*カーペンターズ Carpenters(9)* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

カーペンターズ

17.DON'T CRY FOR ME, ARGENTINA 泣かないで、アルゼンティーナ

18.Calling occupants of interplanetary craft 星空に愛を






17.DON'T CRY FOR ME, ARGENTINA 泣かないで、アルゼンティーナ

カーペンターズ

1977年にリリーズされたアルバム、「パッセージ」の中に収められた1曲で、ご存知のように有名なミュージカル「エビータ」から取られたカヴァー曲。

ミュージカル「エビータ」は、アルゼンチンの大統領ファン・ペロンの妻エバ・ペロン(愛称エビータ)の一生を描いた作品で、ティム・ライスが作詞、アンドリュー・ロイド=ウェーバーが作曲。
1996年にはマドンナの主演で映画化され、アカデミー賞5部門でノミネートされた。

カレンの歌唱は実写の記録映画を背景に独特の語りかけるような口調で聞き手の心に染み入るように歌っている。こういう本格的なミュージカル作品も見事に歌い上げるカレンの歌唱力に脱帽♪


It won't be easy, you'll think it strange
When I try to explain how I feel
That I still need your love
After all that I've done


簡単には行かないわ、皆さん不思議に思うでしょうね
これだけのことをしてきたのに
まだ皆さんの愛が必要だという
切実な想いをを分かって欲しいというのだから


You won't believe me
All you will see is a girl you once knew
Although she's dressed up to the nines
At sixes and sevens with you


信じてもらえないかもしれないけれど
皆さんの目の前にいるのは、昔の少女の私
豪華に着飾ってはいるけれど
皆さんを前にして、心乱れる少女なの


I had to let it happen, I had to change
Couldn't stay all my life down at heel
Looking out of the window
Staying out of the sun


他に仕方がなかったの、私は変わらねばならなかった
窓の外を眺め
日陰の存在に甘んじて
生涯惨めな姿ではいられなかった


So I chose freedom
Running around trying everything new
But nothing impressed me at all
I never expected it to


だから私は自由を選んだ
手当たりしだい、新しいことに手を染めて
でも決して心動かされることはなかったし
そうなると期待もしなかった


Don't cry for me, Argentina
The truth is, I never left you
All through my wild days
My mad existence, I kept my promise
Don't keep your distance


泣かないで、アルゼンティーナ
私は決してあなたから離れなかった
波乱万丈な日々にも
狂おしい生き方の中でも、私は約束を守った
私に距離を置かないで


And as for fortune, and as for fame
I never invited them in
Though it seemed to the world
They were all I desired


富と名声
自分から求めることはなかったわ
世間の目には
私が求めたように映るでしょうが


They are illusions
They're not the solutions they promised to be
The answer was here all the time
I love you and hope you love me


富と名声、そんなものは幻
有望な解決策になりはしない
答えはいつもここにあった
皆さんを愛しています、そして私もみなさんに愛されたい


Don't cry for me, Argentina

Don't cry for me, Argentina
The truth is I never left you
All through my wild days
My mad existence, I kept my promise
Don't keep your distance


泣かないで、アルゼンティーナ

泣かないで、アルゼンティーナ
私は決してあなたから離れなかった
波乱万丈な日々にも
狂おしい生き方の中でも、私は約束を守った
私に距離を置かないで


Have I said too much? There's nothing more
I can think of to say to you
But all you have to do is look at me to know
That every word is true


私は語りすぎたかしら? もうこれ以上
あなたたちに伝える言葉は見つからない
でも、私を見てくれれば分かるはず
私の言葉に嘘偽りはないことが


(ミスター・ビーン訳)



マドンナ


サラ・ブライトマン















18.Calling occupants of interplanetary craft 星空に愛を
$ミスター・ビーンのお気楽ブログ-宇宙

原題は「惑星間宇宙船の乗員に告ぐ」というような意味で、なんとも気宇壮大な曲(笑)

もともとは、1976年、カナダのバンド"KLAATU"のオリジナル・ソングで、翌年の1977年に、アルバム「パッセージ」の中でカーペンターズがカヴァー。


In your mind you have capacities you know
To telepath messages through the vast unknown
Please close your eyes and concentrate
With every thought you think
Upon the recitation we're about to sing


心にはテレパシーを使って
広大な未知の世界にメッセージを伝える力がある
だから目を閉じて、思いを凝らし
これから歌う朗唱に気持ちを集中してください


Calling occupants of interplanetary craft
Calling occupants of interplanetary most extraordinary craft

Calling occupants of interplanetary craft
Calling occupants of interplanetary most extraordinary craft


惑星間宇宙船の乗員に告ぐ
並外れた惑星間宇宙船の乗員に告ぐ

惑星間宇宙船の乗員に告ぐ
並外れた惑星間宇宙船の乗員に告ぐ


You've been observing our earth
And we'd like to make a contact with you
We are your friends


あなた方はずっと私たちの地球を眺めています
あなた方とコンタクトを取りたいのです
私たちはあなた方の友達です


Calling occupants of interplanetary craft
Calling occupants of interplanetary ultra-emissaries


惑星間宇宙船の乗員に告ぐ
惑星間特別使者の任務を果たす乗員に告ぐ


We've been observing your earth
And one night we'll make a contact with you
We are your friends


私たちはずっとあなた方の地球を眺めています
あなた方とコンタクトを取る夜が来るでしょう
私たちはあなた方の友達です


Calling occupants of interplanetary quite extraordinary craft

And please come on peace, we beseech you
Only a landing will teach them
Our earth may never survive
So do come, we beg you
Please interstellar policeman
Oh, won't you give us a sign
Give us a sign that we've reached you


並外れた惑星間宇宙船の乗員に告ぐ

お願いです、どうか平和目的で来てください
上陸すればすぐに分かります
私たちの地球が生き残れないことが
惑星間パトロール警官、お願いです
サインを送ってくれませんか
コンタクトが取れているというサインを


With your mind you have ability to form
And transmit thought energy far beyond the norm
You close your eyes, you concentrate
Together that's the way
To send the message
We declare world contact day


心を凝らすことで、できるのです 思考のエネルギーを生み、
そしてはるか遠くまで伝えることが
目を閉じるのです、共に集中するのです
そうすることで
メッセージが伝わります
今、我々は宇宙コンタクト・デイを宣言します


Calling occupants of interplanetary craft
Calling occupants of interplanetary most extraordinary craft

Calling occupants of interplanetary craft
Calling occupants of interplanetary most extraordinary craft

We are your friends


惑星間宇宙船の乗員に告ぐ
並外れた惑星間宇宙船の乗員に告ぐ

惑星間宇宙船の乗員に告ぐ
並外れた惑星間宇宙船の乗員に告ぐ

私たちはあなた方の友達です


(ミスター・ビーン訳)



Klaatu


ペタしてね