*八月のパリ Paris Au Mois D'août* アズナヴール | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。



今日のアズナヴールは1965年にリリースされた

「八月のパリ Paris Au Mois D'août」

八月のパリというとパリの人たちはヴァカンスに出かけ、店も閉まり閑散としています。そんな時期に始まった一夏の恋が九月の声を聞くと終わりを迎える。まあ、よくあるパターンです(笑)

でも、なんとかその恋に蘇って欲しいと歌う歌。
ちょっと、未練たらしい感じがしないでもありませんが…

今日はカーネギーホールでのコンサートで歌うアズナヴールです。
全身黒の衣装が渋くてかっこいい♪


aznavour

Paris Au Mois D'août
Balayé par septembre
Notre amour d'un été
Tristement se démembre
Et se meurt au passé
J'avais beau m'y attendre
Mon coeur vide de tout
Ressemble à s'y méprendre
A Paris au mois d'août


九月の声に追い立てられて
一夏の僕らの恋は
惨めに崩れて
過去のものになりかけている
そんな予感はしていたのだが…
僕の心はすっかり空っぽ
まるでそれは
八月のパリのようだ


De larmes et de rires
Était fait notre amour
Qui redoutant le pire
Vivait au jour le jour
Chaque rue, chaque pierre
Semblaient n'être qu'à nous
Nous étions seuls sur terre
A Paris au mois d'août


涙と笑いで
僕らの恋はできていた
壊れはせぬかと恐れるあまり
恋はその日暮らしで生きてきた
どの通りも、どの石ころも
みな僕らだけのものに思えた
地上にいるのは僕らだけだった
八月のパリは


Pour te dire je t'aime
Aussi loin que tu sois
Une part de moi-même
Reste accrochée à toi
Et l'autre solitaire
Recherche de partout
L'aveuglante lumière
De Paris au mois d'août


君がどんなに離れていても
「愛してる」って言うために
僕の一部は君に寄り添う
一人ぼっちの残りの僕は
至る所に溢れている
目くるめく光を求める
八月のパリの光を


Dieu fasse que mon rêve
De retrouver un peu
Du mois d'août sur tes lèvres
De Paris dans tes yeux
Prenne forme et relance
Notre amour un peu fou
Pour que tout recommence
A Paris au mois d'août


神様お願いだ
君の唇にあの八月の香りが戻り
君の瞳にあの八月のパリが映る
そんな夢が叶いますように
狂おしい僕らの恋が蘇りますように
八月のパリで
全てが再び始まるために


(ミスター・ビーン訳)


アズナヴール(1994年)


Laura Pausiniとの共演


ペタしてね