*フランク・シナトラ(7)ー「Oh, What a Beautiful Mornin'」ー* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

【1940~1950年④】

ビル・ギルバートとの共著、「こちらとあちら(Over Here, Over There)」の中でアンドリュース・シスターズの一人、マキシン(ソプラノ担当)は、戦時中シナトラが、コメディアン、フィル・シルヴァーと一緒に海外の米軍を慰問した時のことをこう回想しています。
「彼らは、なんであれ、ただどんちゃん騒ぎをしていただけだと思うわ。シナトラは自分用の専用飛行機を要求したの。でも、ビング(クロスビー)は、こうたしなめたのよ、『何も要求するんじゃない! ただ現地に行って高らかに歌うんだ!』 だから、私たちはその通りにしたの」。

シナトラは1940年代、当時たいへんな人気だったアンドリュース・シスターズとよくラジオで共演していました。互いのショーにゲストとして招かれたり、また、どちらも多くのショーに登場しそれが軍隊放送(AFRS)を通じて米軍兵士に向けて放送されたのです。
マキシンは1979年の、あるラジオ・インタビューでジョー・フランクリンにこう語っていました、「シナトラって変な人だったわ。ときどきわざと私に冷たくあたったりするのよ」。

今日は、当時大人気だったアンドリュース・シスターズのデビュー曲(1937年)

「素敵なあなた(Bei Mir Bist Du Schön )」

を聴いてみます。





さて、シナトラの方は前回に引き続いて1943年のミュージカル「オクラホマ!」のオープニング・ソング

「何て美しい朝!(Oh, What a Beautiful Mornin')」

を聴いてみましょう。
続いて、ジャズにアレンジされたペギー・リー(Peggy Lee)版(1952年)をどうぞ♪

それにしても、このペギーの歌いっぷりはお見事ですね!
前半はゆったりとバラード風に、そしてOh, what a beautiful Mornin'のところからは軽やかなスウィングをきかせて盛り上げる。しかも過度にならず、いかにも都会風な洒落た感じに…
脱帽です!

なお、このミュージカルについては以前ブログを書いていますので、興味のある方はこちらの方も
ご覧いただけると幸いです。


http://ameblo.jp/jaimeen/entry-11221868895.html



Oh, What a Beautiful Mornin'
There's a bright, golden haze on the meadow
There's a bright, golden haze on the meadow.
The corn is as high as an elephant's eye
And it looks like it's climbing clear up to the sky.


牧場は金色の朝もやに包まれて
牧場は金色の朝もやに包まれて
コーンは象の目の高さ
まるで空まで伸びていきそうだ


Oh, what a beautiful Mornin'
Oh, what a beautiful day.
I've got a beautiful feelin'
Everything's goin' my way.


ああ、何て美しい朝なんだ
ああ、何て素晴らしい日なんだろう
気分はすこぶる爽快だ
全てが僕の思いのままさ


All the cattle are standin' like statues
All the cattle are standin' like statues
They don't turn their heads as they see me ride by
But a little brown mav'rick is winkin' her eye


牛はみな じっと動かずに立っている
牛はみな じっと動かずに立っている
馬で側を通っても 振り向きもしやしない
でも はぐれた茶色の子牛だけ 僕にウインクしてくれる


Oh, what a beautiful Mornin'
Oh, what a beautiful day.
I've got a beautiful feelin'
Everything's goin' my way.


ああ、何て美しい朝なんだ
ああ、何て素晴らしい日なんだろう
気分はすこぶる爽快だ
全てが僕の思いのままさ


All the sounds of the earth are like music
All the sounds of the earth are like music
The breeze is so busy it don't miss a tree
An' a ol' weepin' willer is laughin' at me


大地はみんな音楽だ
大地はみんな音楽だ
風はやさしく吹き抜けて 立木一本逃しはしない
枝垂れ柳の爺さんが僕に向かって笑っているよ


Oh, what a beautiful Mornin'
Oh, what a beautiful day.
I've got a beautiful feelin'
Everything's goin' my way.
Oh, what a beautiful day!


ああ、何て美しい朝なんだ
ああ、何て素晴らしい日なんだろう
気分はすこぶる爽快だ
全てが僕の思いのままさ


(私訳)



フランク・シナトラ



ペギー・リー