最近はマルチリンギュアルなニーズが高い。


英語は勿論のこと、果てはロシア語対応の案件も出てきた。

英語圏は最初の1センテンスで言いたい事を纏めるのでかなりストレイトフォワードである。

様々な文化を背景に生活をしている人たちなので、誤解を招く言い回しは厳禁。


日本語のように「行間」を読む事はあまり好まれない。

従ってコンテンツ作りにも単なる翻訳では意味をなさない事が多い。


文化・言語とは深いものだ。