Hi everyone, I finally decided to write about my nose piercing experience! Before I start explaining the whole thing, I just want to say that it took me about two years of begging and pleading with my grandmother to even let me get it done. She didn't like the idea at first, but she eventually gave in. ;) I've had to have it re-pierced two other times, obviously not counting the first time, due to complications that I accidentally caused myself. Like they say, third time is a charm! The third time I got my nose pierced is the one that seemed to work the best. I still have it in, and it hasn't given me any trouble. Anyway, I'm just going to explain how the piercer pierced me for a now. I might go into the details of the complications in a different post later on if you guys are interested.
皆さん、こんにちは、私はようやく私の鼻ピアスの経験について書くことにしました!私は全部を説明し始める前に、私はちょうどそれは物乞いとも私はそれを成し遂げるように私の祖母と嘆願の約2年かかったと言いたい。彼女は最初はアイデアを好きではなかったが、彼女は結局;)インチ私はそれが私が誤って自分自身を引き起こした合併症のため、他の2回、明らかに最初の時間をカウントしませんが、再度ピアスをしなければならなかった与えた。彼らが言うように、三回目が魅力です!私は私の鼻にピアスを持って三度目は最善を動作するように見えたものです。私はまだそれを持っている、そしてそれは私には一切迷惑を与えていない。とにかく、私はちょうどピアサが今の私を刺した方法を説明するつもりです。私は後で君たちが興味を持っている場合に別の記事で、合併症の詳細に行くかもしれない。

So yeah, last year on September 9th, my grandparents finally took me to get my nose pierced! We went to a tattoo shop called Sacred Keystone Tattoo, which is also where they do body piercings. As we were driving there, I was pretty nervous. I was expecting a nose piercing to hurt a lot so I was all freaked out. When we got there, there was no one there besides the piercer, who also happens to be a nurse at our local hospital, her husband who does the tattoos (they both own the place so I guess it's like a family business) and their two young children. Since there was no one else there, she was ready for me right away which made me even more nervous because I thought I would have time to at least prepare myself as we would wait for my turn or something, but obviously that didn't happen.
そうそう、昨年9月9日に、私の祖父母はようやく私の鼻にピアスを得るために私を取った!我々は、彼らがボディピアスを行う場所でもあり神聖キーストーンと呼ばれるタトゥータトゥーショップに行ってきました。我々はそこに運転していたように、私はかなり緊張していました。私はすべてのびびるたので多くのことを傷つけないように鼻ピアスを期待していた。我々がそこに着いたとき、何も私たちの地元の病院で看護師、タトゥーをした夫(どちらも独自の私はそれが家業のようなものだと思うので、場所)であることを起こるピアサほかにそこに1、とその2はありませんでした幼い子ども。そこに誰も存在しなかったので、彼女は私が、私たちは私の番か何かを待っているのだろうと、少なくとも自分自身を準備する時間があるだろうと思ったので、どれが私にはもっと神経質になる、すぐに私のために準備ができていたが、明らかに実現しなかったこと。

She took me back into a little room where she does all of her piercing procedures. As I sat there in my wheelchair watching her get stuff ready, I started asking her questions about the pain. I have my ears pierced, so I asked her if the pain for a nose piercing was going to be worse than that, she told me no but I really didn't believe her. In my mind I was sitting there thinking "oh my god it's going to hurt so bad!" but I said "OK" anyway.
彼女は彼女が彼女のピアスのすべての手順を行います小さな部屋に私を取り戻した。私は彼女のgetものは準備ができて見て私の車椅子に座ったように、私は彼女の痛みについて質問を始めた。私は私の耳にピアスを持っているので、鼻ピアスの痛みはそれより悪いことを行っていた場合、私は彼女に尋ねた、彼女は私に言っていませんが、私は本当に彼女を信じませんでした。私の心の中で私は考えてそこに座っていた"オーマイゴッド、それがそんなに悪い傷つけるつもりだ!"が、私はとにかく、 "OK"と言った。

Once she got everything set up and ready, I picked out the nose jewelry I wanted in. It was just a clear crystal, there was other colors there but I thought clear would just match best with everything. Once I picked it out, she started to explain how she was going to do it. Basically what she did first was mark my nostril with a pen, then she took a receiving tube and placed it on the inside of my nose against my nostril. The receiving tube is mainly there to catch the hollow needle when it's pushed through your nose so it doesn't poke anything else, like your septum or something, and it also helps guide the hollow needle in straight so your hole doesn't turn out crooked.
かつて、彼女はすべてのものが設定され、準備をしていた、私はそれだけで明確な水晶だったインチ私が望んでいた鼻の宝石類を選び出し、他の色がそこにあったが、私は明確なちょうどすべてで最適にマッチするだろうと思った。私はそれを選んだ後、彼女は彼女がそれをやろうとした方法を説明し始めた。基本的に彼女が最初にペンで私の鼻の穴をマークしていたなかったか、その後、彼女は受信管を取って、私の鼻孔に対して私の鼻の内側にそれを置いた。受信管はそれがあなたのセプタムか何かのような何かを、突くしないようにそれはあなたの鼻を通ってプッシュしたときに中空の針をキャッチするために主に存在し、そしてあなたの穴が出て回らないように、それはまた、ストレートに中空針を導くことができ曲がった。

Victoriaのブログ-Receiving tubes Victoriaのブログ-Hollow needle


After she placed the receiving tube against my nostril, she lined up the hollow needle and told me to take a deep breath in and hold it. When she told me to breathe out, she pushed the hollow needle half way into my nose real quick and removed the receiving tube. As the hollow needle hung from my nose, my nostril began to burn a little bit, but it was nothing horrible.
彼女が私の鼻孔に対して受信管を配置した後、彼女は中空の針を並んで息を深く吸うと、それを保持するために私に言った。彼女は息を吐くように私に言ったとき、彼女は私の鼻で実際に素早く、削除、受信管に中空の針の半分の方法を押した。中空針が私の鼻から吊り下げたように、私の鼻孔を少し燃やすようになったが、それは恐ろしい何もなかった。

She put the jewelry inside the top hole of the hollow needle and pushed it all the way through so the nose ring would go in and the hollow needle would come out. The last thing she did was tell me how to clean it and take care of it.
彼女は中空針の上部の穴の内側に宝石を入れて、そう鼻輪が行くであろうと、中空針が出てくるか介してすべての方法をプッシュ。彼女がした最後の点は、どのようにそれをきれいにし、それの世話をする方法を教えていた。

Victoriaのブログ-My nose ring


I was pleasantly surprised to find out that it didn't hurt as bad as I thought, the only thing I really experienced was watering of my left eye and a little bit of bleeding from the piercing and all that is very common for a nose piercing. The nerves in your face are all connected in some way when it comes to your nose and eyes which makes your eyes water when getting your nose pierced, and obviously if you're going to stick a needle through any part of your face or body, you're going to bleed.
私は愉快に思っていたとしてそれが不良とけがはなかったことを見つけるために驚いた、私は本当に私の左眼とピアスからの出血の少しの水遣りとされましたを経験した唯一のものは鼻ピアスのために非常に一般的であり、そのすべての。それはあなたがあなたの顔や体の一部に針を堅持するつもりなら、あなたの鼻は明らかに穴を開けて、取得時にあなたの目の水を作り、あなたの鼻や目に来るとき、あなたの顔の神経はすべて、何らかの形で接続されているあなたは出血するつもりだ。

Anyway, I hope that was explained well! And again, I'm sorry if my Japanese doesn't translate well from Google. But if you can understand this and have any questions, feel free to comment me and ask!
とにかく、私はうまく説明されたことを願っています!私の日本人がGoogleからうまく翻訳されない場合、もう一度、ごめんなさい。あなたがこれを理解し、不明な点を持つことができるなら、私にコメントして聞いてみましょう!