그대는 아나요

クデヌン アナヨ
君は知ってますか?

내게 말해줄 수 있나요
ネゲ マレジュ ス インナヨ
僕に話してくれますか?

내 맘이 그대 맘 담을 수 있게
ネ マミ クデ マ タム ス イッケ
僕の心が君の心にはいることができるように

길을 열어줄 수 있나요
キルル ヨロジュ ス インナヨ
道を開いてくれますか?






この曲を初めて聴いたあの頃は


ハングルは

記号か暗号に見えてたし


カタカナルビは

ちんぷんかんぷんだったっけ…


まだ自分で韓国右矢印日本訳すことはできないけれど


パッチムや連音化とか

少しだけわかるようになって


歌詞が韓国語が言葉に聴こえるように(←キョロキョロなりました



これは私が

少し韓国進歩したってことかな



私にとっての初めてのXIA JUNSUショーケース