1日1枚プロジェクトfrom Los Angeles

1日1枚プロジェクトfrom Los Angeles

使える英語または
おもしろい英語の
解説をしています

ロスの生活の様子も
日系アメリカ人の
視点からお届けしています

Amebaでブログを始めよう!
日本語には和製英語が

たくさん存在しますね


和製英語というか

英語だと思っていたら

違う国の言葉だったカタカナなど



iphoneを充電したくて

Can I use your consent?

と言ってもわけがわかりません


ちなみにコンセントは英語で


outlet


実は私もその昔同じような

間違いをしたことがあります


今日はそんなシリーズをご紹介します

まずは簡単なところから




1.パン


パンはパンでも食べれないパンは?


このなぞなぞは
アメリカでは成立しません


パンは英語じゃないからです


というかパンと言えば

英語ではフライパンのことなので

そもそも最初から食べれません





2.ホッチキス


Can I borrow your hotchkiss?


これも通じません!


何語からきたのか知りませんが

英語ではStapler

(ステープラー)





3.リュックサック


これはイギリス英語なので

中にはわかってくれる
人もいるかもしれませんが

アメリカでは

Backpack

が一般的です






4.ダンボール


これはなんなんでしょうね

調べるのが面倒なので
知っている人は教えてください

段ボール

と漢字表記されることもありますね

ダンボールは英語で

Cardboard

ダンボール箱は

Cardboard box

CをDに変えてにごらすと

ダンボールに聞こえなくもないですね!




カタカナシリーズ明日へ続く




{1D094DAD-AE5C-4D99-B016-3A7143A85C18:01}


日本語の表現の中には

英語を直訳したんだろうなー

というものがいくつもあります

例えば前に書いたものだと

氷山の一角


英訳わかりますか?


正解は


tip of the iceberg



一石二鳥



こちらは簡単ですね


正解は


kill two birds with one stone



そういった表現の一つで

Rub him/her/someone the wrong way

こちらは

人をイライラさせるような
言動をするという意味があります

もうお察しでしょうが

日本語で同じ表現がありますね


「逆撫でする」という表現です


猫というのは気まぐれなやつで

甘えてきたので撫でていたら

撫で方が気に入らなかったら

シャッ!!と攻撃してきたりします

ということで

Mちょ公認の猫動画を大公開!

頭がいいんだか悪いんだか

よくわからないやつらです

最後がおすすめ!











誕生日の続きですが

当日の夜はイタリアンを
Mちょが予約してくれていた

夜8時に予約していたのですが
上司の命令で4時に
帰ることになった


ということで予約を
5時半に早めた


前の記事で書いたように
一日中祝ってもらってたせいで
まったく腹が減っていない


それでもメシを前にすると
もりもり食べてしまうのが
いそべると流だ


まずは前菜の
生ハムメロン


{E128901F-9FFF-4620-8602-770FDB1643CD:01}


メインはラムのリブ

{C067FDF6-758D-4473-86F1-05A02443A138:01}


とにかくうまい!!



もりもり食べてると


急いで食べると体に悪い


とか


もっと二人で会話を
楽しみながら食べれないのか


とか


やたらと食べるスピードに
いちゃもんをつけてきた


Mちょが頼んだのはこちら

{133FB46A-1B18-4932-9BF0-9EEB9BF29B69:01}

スタンダードなボロネーゼ


これもうまい!


食べるのがめちゃめちゃ
遅いので満腹なのかな?
と手伝おうとすると


全部食べるんだけど


といちゃもんモード全開


私はというと

食べるものがなくて

ヒマになった。。

やっと食べ終わり
遂に出れると思ったら


コーヒープリーズ


と食後のコーヒーを頼み出した


コーヒーをすする
ゆったりとした時間が流れる

{3D3A8505-F939-488C-8E2E-DAA1D9864F63:01}


ヒマだ。。。。


ようやく食べ終わると


いいとこに連れてってあげる


と目隠しをされた


お?海の近くだし
夕日でも見に行くのか?


目の前が暗くなると
すぐ眠ってしまうのが
いそべると流だ

{7A0BC9A6-2A56-44D5-BA27-418C81F9CB33:01}

車で寝ると口があいてしまう

それもいそべると流だ



目的地に到着すると


まだ見ないでよ!
ちょっと待っててね!


とエンジンを切って出ていった


エンジンを切る前は
ラジオの音でなにも
聞こえなかったのだが

車内が無音のせいで

車の外で

なにやら日本語で
作戦会議をしている
声が聞こえてくる


つ、つめが甘い。。


外に出て目隠しを取ると



そこは。。




焼き鳥屋さん!




いま食べたのに?!




それが一番びっくりだよ!




しかもいつもつるんでいる

友達が来てるのかとおもいきや

EYの元同僚のみなさまでした

メンバーもサプライズ!!

{F31B9CB8-B669-4B5D-847E-BC983958DF62:01}


携帯から連絡先を盗んで

計画してくれていたそうです

だからあんなに
ゆっくり食べることに
こだわってたのね


皆様のおかげで
最高の誕生日でした


Thank you!!!


Dirty Thirtyという表現は
現地にいないとなかなか
耳にしないのではないかと思います

日本では30歳になると

「大台にのった」

などと言いますが

それと同じように
30歳のことを

Dirty Thirty

と言います

要するに

ここから先は下り坂

というえげつない現実を
つきつけられる表現です

そんなDirty Thirtyを
会社で祝ってもらいました

会議から戻ると
デスクが大変なことに!

{CC9865D3-6985-4FB7-81E5-DA8DDCA677A7:01}

{015797B9-3631-4675-A085-58E25159F08D:01}



さらに上司から
ドーナッツの差し入れ

{D5FAE932-5275-47FB-A4D7-ED0A5719EEFE:01}


私のデスクは通路側なので
しゃべったことない人も

誕生日おめでとう!
Dirty Thirty なの??

と話しかけてきます

おかげで仕事は進みませんが
祝ってもらえてとても嬉しい

アメリカ人は知り合い
じゃなくてもとにかく
誕生日と聞けば
やたら気さくに話しかけてきます

いいやつらです

昼はチームに
バースデイランチに
連れていってもらい

{22548C8F-FD5A-4EC5-9553-E6824A1ACB67:01}


夕方のおやつの時間は
同僚がケーキを焼いてくれて
バースデーソングを歌ってくれました

{85CD84A2-400B-437A-826A-18A8DC90C580:01}


掃除のおばちゃんにとってた
この上ない迷惑です

{D1578F82-6048-422A-9C42-25E9A026FADC:01}