こんにちは!
キッズからシニア
初心者の方から上級者まで
カナダ人と日本人の国際結婚カップルによる
英会話&英語塾
大阪市港区南市岡(弁天町)のEnglisHolicです
さてさて高市首相は年明け早々に衆議院解散
短期決戦の選挙戦が始まりました
消費税減税や社会保障改革
一般市民からするとそりゃ負担が減るのは嬉しいけども福祉など社会保障の財源はしっかり確保していただきたい
誰かが楽になることで誰かが辛くなったらあかんのや
それはそうと、、、
今日ニュースを見ていて
英語オタクの私の耳が反応したのが
参政党の衆院選キャッチコピー
"I am Japan"
なるほどオモロいやんけ
神谷宗幣代表も言ってますね
「文法が間違っていると突っ込まれると思いますが、、、云々」
まず神谷代表が言うように英文法として間違っているかどうか
否。
解釈はいろいろあると思うけども
英文法としては間違ってないと私は思う
だって第2文型
何と何をイコールで結ぼうが自由やん❓
「丸は四角なんですよね」って言う人いたら
どうした❓なんのこっちゃ❓とは思うけど
文法は間違ってない
ほんなら何がおかしいねん❓
まず大前提として
I am Japan.って第2文型やからbe動詞は
イコール記号みたいなもん
つまり
こんなふうに書き換えられますわな
I=Japan.(私=日本)
なぬ❓
参政党さんよ❓
あたしゃ今まで
「私は日本人(I am Japanese.)」とか
「私は日本出身です(I am from Japan.)」
と自己紹介したことあるけど
「私は日本です(I am Japan.)」は言うたことないぞ
えらい壮大な自己紹介ですわな💦
私こそが日本ですわよ❗️
オホホホー‼️
やっぱり日常生活で言うたら
なんかご乱心やと思われるな
ここがこの英語が間違っていると言われる理由
これ英語ネイティブが聞いたら
そうか❗️君こそが日本国なのか‼️
まるで
個人が国を背負う宣言💪
国家と自分を完全に重ねる表現ぶっ込んできたな
てな感じで受け取る可能性が高いでしょうな
だからこそ目を引くキャッチコピーになるわけで
これを日本語で
「私が日本です」というとなんか比喩というか
ポエムっぽくなって強さに欠ける
英語で
"I am Japan"というと急に覚悟を問われる気がする
短くて強くて迷いがない
英語警察がうひゃうひゃ揚げ足を取りそうなこの表現をあえて採用した参政党なかなか攻めてきよる
さて今の私たちに
I am Japan.と言える覚悟があるかどうか
この進次郎構文英語バージョンみたいなん使いこなせるのは良くも悪くも某国大統領くらいじゃね❓
I am America.
知らんけど
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
こどもからシニアまでの英語塾&英会話スクール
大阪市港区弁天町EnglisHolic
〒552-0011
大阪府大阪市港区南市岡3-5-23
スーパーアプロ正面
09060660405
⭐️無料体験随時行っております
ご予約はお電話、もしくはDMで承ります❤️