皆さんも、楽しみましたか?
これはもちろん外国から来た文化で、IPHJでも毎年ハロウィンパーティーを開いています。
では、このハロウィン、本来どのようなお祭りなのでしょうか。
その歴史と由来を、在校生の髙野拓巳君がハロウィンパーティーの際に発表しました。
以下に、その一部をご紹介します。
日本語訳も後にありますので、是非楽しんでください。
----------
Halloween is a traditional event that is held on October 31st.
Originally it was for celebrating the autumn harvest and also had a religious significance to expel the evil spirits. However, nowadays, the original religious significance is almost forgotten. The modern customs of Halloween is to dress up and visit neighborhood for trick or treating.
In old English, trick or treating is also called "Wassailing" which is similar to Christmas banquet.
November 2nd, the "Day of the Dead", Christians walked from village to village begging for "soul cakes". They promised that when they begged, they would pray and help for the soul of relatives. As an alternative, during the All Saints Day period, Christian Churches left wine and food for the dead souls wandering around instead of soul cakes.
Jack-O-Lantern enhances a Halloween-like atmosphere. Households that celebrate Halloween often carve the pumpkin into a scary or funny face to scare away the evil spirits by placing them on the doorsteps.
ハロウィンは、10月31日に行われる伝統的なイベントです。
本来は、秋の収穫のお祝いと悪霊を追い払う宗教上重要な役割を担っていました。しかしながら、最近では、その宗教的な意味合いは忘れられつつあります。現代のハロウィンの風習は、仮装をして、「Trick or Treat(お菓子をくれないといたずらしちゃうよ)」と近所を回ることとかぼちゃの作成です。
古英語では、「Trick or Treat」は、「Wassailing」とも言われました。これは、クリスマスの祝杯(Wassail)と似た意味です。昔、11月2日は、「デイ オブ ザ デッド」と呼ばれ、キリスト教の人々は「ソウルケーキ」を得に村から村へと歩きました。彼らは「ソウルケーキ」を貰う際に、親族の魂に祈りを捧げることを約束しました。その後、それに代わる方法として、「オール セインツ デイ(11月1日)」の日に、教会は「ソウルケーキ」の代わりに、死者の魂の代わりにワインや食べ物を備えるようになりました。
「ジャックオーランタン」は、ハロウィンの雰囲気を高めるものです。人々は、かぼちゃを怖い顔や面白い顔の形にくり抜き、悪霊を追い払うためにそれを家の外に置きます。
ソウルケーキ

ジャックオーランタン

----------------------------------------------
ハロウィンで仮装をし、かぼちゃを飾る本来の理由は悪霊を追い払うためです。
IPHJでは、毎年海外のイベントは、歴史を学んでから楽めるカリキュラムを設けています。もちろん、「ジャックオーランタン」も作り、学校の外に飾ります。
今年は、生徒たちのプレゼンテーションの他、外国人の先生方が各国のハロウィンのお祝い方法を発表しました。
本当の意味や歴史を知るとイベントもより楽しくなりますね。











