テレビ局で発生する通訳翻訳業務(インタビュー・取材、報道関連字幕翻訳)に、24時間体制で対応致します!

(※対応言語: 英語↠日本語、韓国語↠日本語)


<※英語↠日本語、韓国語↠日本語のテレビ局内主要通訳実績

民放各局における英⇔日の放送生同時通訳(米大統領選報道他)。

ー民放各局、NHK・BSご依頼のインタビュー・取材通訳(例:ムーディーズ副社長ダイムラークライスラー重役、大リーグ元選手・コーチへのインタビュー他多数)、-民放各局における時差(放送)通訳、インタビューにおける通訳

ー民放各局における報道(米中首脳会談関連ニュース他)関連VTR通訳翻訳


<※英語⇔日本語の同時通訳実績(本年度)

ーアジア太平洋水サミットにおける同時通訳、他多数実績有り。


<※英語⇔韓国語⇔日本語同時通訳・逐次通訳実績

ー外資系企業主催プレスコンファレンスにて、英語⇔韓国語、韓国語⇔日本語 同時通訳、韓国メディア、米女優ナタリー・ポートマンへのインタビューにおける通訳


英語⇔日本語⇔韓国語の同時通訳・逐次通訳、放送同時通訳、テレビ局内取材、VTR通訳翻訳業務の豊富な実績を有する同時通訳者が、高品質な通訳翻訳   パフォーマンスを24時間体制で提供致します。


緊急に人材が必要になりました際には、お気軽に下記にお問い合わせ下さるよう

お願い申し上げます。迅速に、ご回答申し上げます。


通訳翻訳レートにつきましては、競争力ある価格を御提示申し上げます



Sarang Net: tash_m1ssa@yahoo.co.jp



★★★   海外・国内の英語、韓国語、日本語でのy
トライリンガル会議通訳にも対応致します!
★★★


English⇔Korean⇔Japanese (or English⇔Japanese) Trilingual
or Bilingual Interpreting Service in high quality
will be
provided to the companies in all sorts of industries,
based on the rich interpreting experience in a variety of
fields such as financial (securities, insurance, M & A audit,
IR, etc.), medical and pharmaceutical and IT,consulting,
semiconductor, automobile, aerospace, environment, education,
law, politics, national security, semiconductor,automobile,
aerospace, environment, education, law, politics,
national security, architecture,civil engineering, real estate,
nanotechnology, GMP/ISO 9000/ISO 14000/C-mark certification
and etc.

皆様、はじめまして!

企業のグローバル化が益々進む中、日本企業が海外企業との契約交渉、
役員会、株主総会を開催されたり、或いは、シンポジウム、セミナー、
国際会議等を共催する機会が益々増え、英語、日本語に加え、韓国語、
中国語にも堪能な通訳者が必要となる場面が増えてきているのでは
ないでしょうか。

あらゆる業種・業態の企業様に対して、英語、日本語、韓国語の
3ヶ国語での高品質な会議通訳サービスを提供して参ります!

金融(証券、保険、M&A監査、財務会計、IR他)、医学、製薬、
医療機器、法律(知的財産、ディポジション他)、情報通信、広告、
マーケティング、自動車、半導体、建築、宇宙工学、GMP
ISO 9000, ISO 14000 関連監査、バイオテクノロジー、
ナノテクノロジーを含む広範囲な専門分野において約20年に渡る
豊富な同時通訳経験を有する会議通訳者が、皆様のビジネスパートナー
として、英語、日本語、韓国語でのコミュニケーションが円滑に
行われるように、架け橋として、皆様のお手伝いをさせて頂きます。

英語⇔日本語⇔韓国語の3ヶ国語、或いは、英語⇔日本語2カ国語に
対応できる通訳者をお探しの際には、是非、以下のメールアドレスに、
ご連絡頂けると、有り難く存じます。 

皆様からのメールに対して、迅速に御返信申し上げます

★★★ Please feel free to contact the following e-mail address!
    We will contact you as soon as possible.
 ★★★♪♪♪


(e-mail address) : masako@s2.wh.qit.ne.jp

 Atelier Sarang & Sho

「チャールストン」というステップをご存知ですか?


先週末に、スポーツクラブのヒップホップのクラスで、「チャールストン」
というステップをはじめて習いました。

ダンスのステップを覚える時に、かなり集中して、体全体を
機敏に動かし何度も繰り返し練習しないと、新しいステップが
体に身に付かない。

ダンスって、本当に、素晴らしい頭の体操だと思うんですよね。

普段のお仕事では、あまり体を動かさず、頭脳プレイばかりの通訳業
なので、心身のバランスを整えるのに、あらゆるジャンルのダンスが
とても役に立っています。

普段から、集中力を100%以上使って通訳をしているのに、
何故かリラックスしてダンスを踊っていると、なかなか100%の
集中力を発揮できず、体が思うように動かず、特に、「チャールストン」
のような、足を内・外股へと素早く動かすステップをほんの数分で
覚えようとしても、難しかった!!!

ヒップホップのレッスンを終えて、ちっと消化不良な気分になったの
ですが、「良い頭の体操」になり、リラックスして大笑いができる
素敵なクラスだったので、素晴らしい気分転換の一時を送ることが
できました!

「チャールストン」ステップを少し自宅で落ち着いて復習していたら、
すっかりステップをマスターすることができ消化不良を解消でき、
週末は健康的な深い睡眠をとることができ、すっきりした気分に
なりました!