They say an end can be a start 
Feels like I've been buried yet I'm still alive

It's like a bad day that never ends

 

出口はときに入り口に通じていると聞いたことがある

生き埋めにされた気分

けどまだかろうじて生きてるみたいだ

まるで最悪の一日がずっと続くみたい

 

I feel the chaos around me

A thing I don't try to deny 

I'd better learn to accept that 
There are things in my life that I can't control


あたり一帯がばらばらになってる感じ

ごまかすことなんてできない

人生にはどうしようもないことだってあると

受け入れる勇気を僕は持つべきなのだろう


They say love ain't nothing but a sore 
I don't even know what love is

Too many tears have had to fall 
Don't you know I'm so tired of it all

 

愛とは痛みにほかならないと聞いたことがある

でも僕には愛が何なのかさえわからない

数えきれないほどの涙が目からこぼれ落ちていった

でももうそれすらうんざりなんだよ


I have known terror dizzy spells 
Finding out the secrets words won't tell

Whatever it is it can't be named 
There's a part of my world that' s fading away

 

遠い昔に子どもじみたおまじないを教わった

でもどんな魔法も無力なんだと思い知った

まるで名付けられることを拒むかのように

僕の世界が徐々に崩れ落ちていくんだ


You know I don't want to be clever 
To be brilliant or superior

True like ice, true like fire 

Now I know that a breeze can blow me away

 

物分かりがよくなりたいわけじゃないんだ

優れた人間になりたいわけでもないし

他人の上に立ちたいわけでもない

氷のように正直に

炎のように誠実になりたいだけ

でも、風が少し吹けば僕はきっと飛ばされてしまうだろう

Now I know there's much more dignity

In defeat than in the brightest victory 

I'm losing my balance on the tight rope 
Tell me please, tell me please, tell me please... 

 

輝かしい勝利を得ることよりも

打ちのめされることを勝ち誇ってしまうんだ

綱渡りのロープの上で今にもバランスを崩しそう

だれか教えて

だれか渡り方を教えてよ

 

If I ever feel better 
Remind me to spend some good time with you

 

もし僕が立ち直れたら

君と過ごす大切な時間を忘れないように言ってくれ


You can give me your number 
When it's all over I'll let you know 

 

連絡先を教えておいてくれ

すべてが終わったらきっと知らせるから


Hang on to the good days 
I can lean on my friends 
They help me going through hard times

 

過去の思い出にしがみつく

友達を頼ることだってできる

辛いことを乗り越えられるよう

きっと僕を助けてくれるだろう


But I'm feeding the enemy 
I'm in league with the foe

Blame me for what's happening 
I can't try, I can't try, I can't try...

 

でも僕は心に住まう悪魔を育て続け

憎むべき敵とグルになってるんだ

これからのことは全部僕のせい

一歩先に進むことができない

どうしてもできないんだ


No one knows the hard times I went through 
If happiness came I miss the call 

The stormy days ain't over 

I've tried and lost now I think that I pay the cost 

 

僕がどれだけ辛い思いをしたか誰もわかってくれない

幸せが電話に乗ってきても、僕には不在着信だけが残る

風が吹き荒ぶ毎日はずっと続くんだ

努力して失って

いまはもう十分犠牲を払ったと思う


Now I've watched all my castles fall 
They were made of dust, after all

Someday all this mess will make me laugh 
I can't wait, I can't wait, I can't wait...

 

僕の建てた城が音を立てて次々と崩壊していくのを眺めてるんだ

どの城も、実際にはがらくたでできていたということ

いつかすべての挫折を笑える日がやって来るかもしれない

でもそれまで待てない

どうしても待てないんだよ


If I ever feel better 
Remind me to spend some good time with you

 

もし僕が立ち直れたら

君と過ごす大切な時間を忘れないように言ってくれ


You can give me your number 
When it's all over I'll let you know 

 

連絡先を教えておいてくれ

すべてが終わったらきっと知らせるから

 

If I ever feel better 
Remind me to spend some good time with you

 

もし僕が立ち直れたら

君と過ごす大切な時間を忘れないように言ってくれ


You can give me your number 
When it's all over I'll let you know 

 

連絡先を教えておいてくれ

すべてが終わったらきっと知らせるから


It's like somebody took my place
I ain't even playing my own game

The rules have changed well I didn't know 

There are things in my life I can't control

 

まるで僕以外の誰かが乗り移ったよう

僕は自分の試合さえ自分で戦えていない

知らない間にルールは変わっていた

人生にはどうしようもないことだってあると僕はわかっていなかったのかもしれない

 

I feel the chaos around me 
A thing I don't try to deny

I'd better learn to accept that 
There's a part of my life that will go away 

 

あたり一帯がばらばらになってる感じ

ごまかすことなんてできない

人生には喪失がつきものなんだと

受け入れる勇気を僕は持つべきなのだろう

 

Dark is the night, cold is the ground
In the circular solitude of my heart

As one who strives a hill to climb

I am sure I'll come through I don't know how

 

暗い夜に冷たい大地

際限のない「独りぼっち」の感覚

まるで山登りに挑む人のように

たぶん僕はきっとこの困難を切り抜けることができるだろう

どんなやり方かはいまはわからないけれど


They say an end can be a start
Feels like I've been buried yet I'm still alive

 

出口はときに入り口に通じていると聞いたことがある

生き埋めにされた気分

けどまだかろうじて生きてるみたいだ

 

I'm losing my balance on the tight rope
Tell me please, tell me please, tell me please...

 

綱渡りのロープの上で今にもバランスを崩しそう

誰か教えて

渡り方を教えてよ

 

If I ever feel better 
Remind me to spend some good time with you

 

もし僕が立ち直れたら

君と過ごす大切な時間を忘れないように言ってくれ


You can give me your number 
When it's all over I'll let you know 

 

連絡先を教えておいてくれ

すべてが終わったらきっと知らせるから

 

 

 

【参考】

"I'd better learn to accept that There are things in my life that I can't control"の箇所は、『ニーバーの祈り』として知られる次の詩の一節に由来すると考えられる。

God, give us grace to accept with serenity
the things that cannot be changed,
Courage to change the things
which should be changed,
and the Wisdom to distinguish
the one from the other.

 

神よ、変えることのできないものを静穏に受け入れる力を与えてください。
変えるべきものを変える勇気を、
そして、変えられないものと変えるべきものを区別する賢さを与えて下さい。

なお、ニーバーの祈りはよくアルコール依存症や薬物依存症の治療プログラムに使用される。解釈の一つとして、本曲もそうした依存症に苦しむことについて歌ったものと理解できる。

 

"True like ice, true like fire"の箇所は、Bod Dylanの“Love Minus Zero/No Limit”の次の一節に由来すると考えられる。

She doesn't have to say she's faithful,
Yet she's true, like ice, like fire.


自分が誠実だなんて彼女が言うはずがない

でも彼女は誠実なんだ
ときには氷、ときには炎のように

 

"Dark is the night, cold is the ground"の箇所は、Blind Willie Johnsonの“Dark Was the Night, Cold Was the Ground”の次の一節に由来すると考えられる。

Dark was the night, and the cold the ground
Oh which the Lord was laid;
His sweat like drops of blood ran down;
In agony he prayd.

 

暗い夜に冷たい大地

そこに主は横たわっておられた

汗はまるで血が滴るよう

苦悩するなかで主は祈りを捧げた