Maybe, maybe it's the clothes we wear,

 

それはたぶん

ぼくたちの着ている服のせいかもしれない

 

The tasteless bracelets and the dye in our hair,

 

悪趣味なブレスレットをつけたり

髪を染めたり

 

Maybe it's our kookiness,

 

それはたぶん

ぼくたちがいかれてるせいかもしれない

 

Or maybe, maybe it's our nowhere towns,

 

もしくはたぶん

ぼくたちの空っぽな街のせいかもしれない

 

Our nothing places and our cellophane sounds,

 

何もない場所とセロファンをめくる音のせいかもしれない

 

Maybe it's our looseness,

 

それはたぶん

ぼくたちが自堕落だからかもしれない

 

But we're trash, you and me

 

でもね

ぼくたちはゴミクズなんだ

君も俺も

 

We're the litter on the breeze,

We're the lovers on the streets,

 

まるで風で吹き飛ばされる塵芥

どこにでもいるありふれた恋人どうし

 

Just trash, me and you,

 

ただのゴミクズ

僕と君は

 

It's in everything we do,

It's in everything we do...

 

ぼくたちのやることなすこと全部ね

 

Maybe, maybe it's the things we say,

 

それはたぶん

ぼくたちの会話の中身のせいかもしれない

 

The words we've heard and the music we play,

 

俺たちが耳にする言葉と

俺たちの出す音楽のせいかもしれない

 

Maybe it's our cheapness,

 

それはたぶん

ぼくたちが出来損ないのせいかもしれない

 

Or maybe, maybe it's the times we've had,

 

もしくはたぶん

ぼくたちが一緒に過ごした時間のせいかもしれない

 

The lazy days and the crazes and the fads,

 

物憂げな毎日と

ブームやトレンド

 

Maybe it's our sweetness,

 

それはたぶん

ぼくたちが甘美だからかもしれない

 

But we're trash, you and me,

 

でもね

ぼくたちはゴミクズなんだ

君も俺も

 

We're the litter on the breeze,

We're the lovers on the streets,

 

まるで風で吹き飛ばされる塵芥

どこにでもいるありふれた恋人どうし

 

Just trash, me and you,

 

ただのゴミクズ

僕と君は

 

It's in everything we do,

It's in everything we do

 

ぼくたちのやることなすこと全部ね

 

But we're trash, you and me,

 

でもね

ぼくたちはゴミクズなんだ

君も俺も

 

We're the lovers on the streets,

We're the litter on the breeze,

 

どこにでもいるありふれた恋人どうし

まるで風で吹き飛ばされる塵芥

 

Just trash, me and you,

 

ただのゴミクズ

僕と君は

 

It's in everything we do,

It's in everything we do...

 

ぼくたちのやることなすこと全部ね

 

 

 

【参考】

SuedeのフロントマンBrett Andersonは、後年になって本曲について次のように述懐している。

本当はそれはスエード自身について書いたものなんです。バンドに対する賛美ですが、大きく言えばファンの方々への賛美もであります。落ちこぼれの僕たちや僕たちの価値観について書いたものですね。ラブソングに聞こえなくもないですが、本当はバンドのアイデンティティとそれを象徴するものについての歌なんですよ。