メッコ、自然の流れかもしれませんが日本語を
理解しません。
今日、英語バージョンと日本語バージョンで
同じ意味のある言葉をかけてみたところ英語に反応し
日本語にはキョトンとした顔をしていました。
また、大好きな絵本のタイトル
Guess how much I love you というと本を探すように
なりました。
なんだかかわいいお人形さんでもあるかのように
育ててきましたがここに来て人間だなぁと関心することが多くなりました。
私はバイリンガル教育に関する本など読んで勉強した
わけではないので不安も拭いきれない。オットは今のままで良いとはいうけども。
今、習わせたい習い事の上位に英語があるそうですね。
ネイティヴが家族にいる場合、英語教育に通わせる
必要がないかと思いきや、面白い話が。
オットの会社のスコットランド人の同僚は子供たちに
イギリス英語を学んで欲しいのでわざわざ
イギリス英語を学べる英語教室へ行かせているらしいです。
日本での英語教育はだいたいアメリカ英語ですよね。
私はイギリスへ留学していかにイギリス人が自分たち
の言葉に誇りを持っているのかを知ってからはイギリス英語が好きになりました。
イギリス英語って物凄く重いと思うんです。
イギリスの発音にとっても憧れます。
娘にもイギリス英語を学んで欲しいので目や耳に入るものもできるだけイギリス英語のものを選びます。
最近新しく偶然発掘できたのがその名も
Guess how much I love you
これで調べるとyoutubeでかわいいうさぎとそのお父さんと仲間のかわいい物語が見られます。
絵本もいいですよ。世の中母親と子供の絵本が多い中この絵本は父親とその子供のストーリー。
お父さんが読み聞かせされるときの本に選んでみては
どうでしょうか(o^^o)