First Up: Home Sales Drop

AZUZ: First up today: the economy. We have a new report about sales in the housing market. They're not good. Sales of existing homes -- homes that have already been built -- dropped more than 27 percent in July. They haven't been this low in more than 10 years. Some experts think a big reason for the drop is the fact that the government's homebuyer tax credit ended. Basically, that offered people money to help them buy a house. Without that incentive, the sales went down. And the stock market noticed too. When the home sales report came out yesterday, the Dow Jones Industrial Average took a hit. A lot of people use the Dow to figure out how the entire stock market is doing. Obviously, a drop in home sales is a bad thing. But why is this such a big deal? Why did it affect the stock market? Some analysts think the drop in home sales is a warning that housing prices might go down. They're concerned that that might make it harder for the U.S. economy to recover from the recession it's been in.


[アバウトな和訳]
経済からです。住宅価格に関する新しいニュースです。いいニュースではありませんが。7月期の中古住宅販売は27%以上の下落です。ここ10年以上で最低です。住宅購入者税額控除制度が終わったのが大きな理由と見る専門家もいます。元来その制度のおかげで住宅が購入しやすかったのです。その制度による誘因なしでは売り上げは落ちてしまいました。そして株式市場もそれに気づきました。昨日、住宅販売に関する報道が発表されると、ダウ・ジョーンズ工業株30種平均は急落したのです。多くの人が株式市場全体の動向を理解するために、ダウ・ジョーンズ平均株価を利用します。明らかに、住宅価格の下落はまずいことです。しかし、どうしてこんなに大騒ぎなのでしょうか。どうして、株式市場に影響を与えるのでしょうか。住宅売り上げの下落が住宅価格が下落するかもしれないという警告であるとみる専門家もいます。専門家はアメリカ経済が現在の不況から脱出するのがさらに困難になるかもしれないと懸念しています。