幻想浪漫ヒストリエ

幻想浪漫ヒストリエ

言葉が出ない止めたまま、幾千の時を超えたら。

Amebaでブログを始めよう!

殲滅のギルティ



sm25408781


vo:初音ミク
sound & lyric:あやりす
illust & movie:七種ひのる


蒼穹已然剝落
在破碎開裂的大地之上
愚蠢的人類的欲望無限膨脹
愛已然毀滅
在完全終結的世界之中
神明所下達的
Guilty



短暫而虛妄的時光前方
是迎接終焉的人群
和叛逆的刀刃
永恆彷徨著的數千魂靈
化作黑暗
被邀入破滅的深淵



蒼穹已然剝落
在破碎開裂的大地之上
愚蠢的人類的欲望無限膨脹
愛已然毀滅
在完全終結的世界之中
神明所下達的
Guilty



在這顆閃耀(鮮紅)的燃燒著的星球上
被賜予生命



即使是片刻躊躇也不被允許的記憶角落里
殘存的些許夢想
也忘卻其光輝
在終結的鐘聲鳴響的世界之中
神明所下達的
Guilty


在逐漸為悲哀的色彩所浸染的這片大地之上
愚蠢的人類的尸骸無限累積
在過去同未來交匯的世界之中
神明所下達的
Guilty
在黑暗中刻下的
Guilty



翻譯:Kiyasi_Cathy

【結月ゆかり+唄音ウタ】 妖ノ闇夜宴 【VOCALOID+UTAU_オリジナルMV】



sm20856215

作詞/作曲:水屑 
絵/動画:蝶夜 
音源監修:説環



如此遥远 风靡而过的天空
苍空碧蓝 你看见了吗
你的眼中 映出的欺瞒
全都溶解 被杀掉了

(啊啊,隐于人世中
这毫无阴影的一面镜子)


忘却了的那个季节
流淌 流淌 坠于地面
诅咒缠身
枯萎的花 渐渐消散


过来吧过来啊
你后面的人是谁呀
聚拢来啊聚过来吧
来到这宴会


好好地睡一觉 安眠曲
不知是谁之作为
嘲讽的笑容 滑稽的双眼
月亮啊 时圆时缺



飘舞散落 在这朦胧月色中
今日尽欢 这愉悦的盛宴
天作之合 悼念人类
直到那遥远的天上


若看见阴影 在这愚蠢的夜晚
不知晓啊不知晓 向着那双眼
通行而过 即使是那样的夜晚
你究竟是何时消失的呢



鸟笼是如此脆弱
一刀劈下就能碎掉般
今夜也依然细雨绵绵
即使如此 宴会也在继续


今夜开始
妖怪们疯狂乱舞
请靠近吧 请看着我吧
妖冶美丽的匣中戏耍


正在单手把玩着
任意挑选的玉镯
叫喊吧叫喊吧
在这宴会上


逃开吧逃开吧 宴会所见之物
在被夺去生命之前
思念之人并不在此处
这妖异的 妖怪所居之地


起舞吧起舞吧 在暗夜中起舞
如此怀念 这血液让人骚动不安
输掉的就变为妖
改变姿态前行吧


宴会接近尾声
又是一个接一个地散去
被寂静所包围
这里 是隐世之场所


今夜是最后的宴会
相信着谎言 接下来就是你
于是今天也开始吧
这宴会 在暗夜中起舞



战战兢兢 悠然自得
各种各样 朝向思念的人所在之处
于是开始吧 死尸累累
到了这里 你变独身一人
「望您下次再来」


翻译:Kiyasi_Cathy

狂宴結義 feat. AO,司芭扶,ytr



原曲:妖精大戦争 より 真夜中のフェアリーダンス
作詞:AO、司芭扶、ytr 編曲:Coro 
歌:たま、AO、司芭扶、ytr



拂曉同夜晚相接 人聲鼎沸
群星歌唱 月光飄忽
太陽開著玩笑
狂宴結義


普照天下 炙烤到焦灼為止吧
表里一體 模仿著孩童的月亮
分開吧 陰陽轉盤
群星亦跳躍著 歌聲喧鬧
Make some Noise!
不拘身份 疏於人情 這種話就別說了
您可知這尊酒器呢 品行方正
茁壯成長的太陽 無聲微笑的月亮
為這深夜感到愉快
今夜 是三方混戰的宴會


背負著銀河走過的夜道
再次迷路的孩子
哭出來吧 獨自玩耍
光芒奏響的故事
每次的玩笑
都會讓月亮同群星發笑
這便是我們的日常
總是凜然綻放
在說話的間隙 在怪奇的旅途中
映照出的緋紅色
杯盞交錯 相互交談著近況
乾杯 碰杯的朋友們
請無視那些發呆的傢伙
有點背時 挽回
上吧!我是領頭!
喝到最後慘敗而歸
賞花時來一杯 祭典 宴會
一直歡鬧到極限吧 太陽大人
在今夜消逝的夜霧和暗影
三星閃爍 光輝的藝術



不自由的天象儀
偷偷溜走 跨越蒼空
將帶來的溫暖注入你的心間



普照天下 炙烤到焦灼為止吧
表里一體 模仿著孩童的月亮
分開吧 陰陽轉盤
群星亦跳躍著 歌聲喧鬧
Make some Noise!
不拘身份 疏於人情 這種話就別說了
您可知這尊酒器呢 品行方正
茁壯成長的太陽 無聲微笑的月亮
為這深夜感到愉快
今夜 是三方混戰的宴會


白天和深夜的交接
毫無意義走至盡頭
在黑暗中橫衝直撞
跳過試吃的時間
直接開懷暢飲
為那夜櫻所吸引 樹下的月光
消失的雜音 在感嘆的剎那 漸漸變為Dancehall
熱情伴奏的三隻身影
連續不斷地起舞 祭典歌謠
看啊 看啊 準備出場的Sunrise,Starlight,Lunatic
瘋狂的時間感 matic
偉大的惡作劇 充滿夜空
三月精Presents 閃耀的宴會
徹底抗擊 無法傳達的宣言
和流星一同消失的大決戰
在不自覺之時相互掛念
凍死之前 酒已喝空



無表情的臉上慢慢浮現
今夜夜色深沉
為寂靜籠罩
將溫柔的光芒注入你的心間


普照天下 炙烤到焦灼為止吧
表里一體 模仿著孩童的月亮
分開吧 陰陽轉盤
群星亦跳躍著 歌聲喧鬧
Make some Noise!
不拘身份 疏於人情 這種話就別說了
您可知這尊酒器呢 品行方正
茁壯成長的太陽 無聲微笑的月亮
為這深夜感到愉快
今夜 是三方混戰的宴會



太陽同月光 雨過天晴 架起彩虹橋
光明磊落之身 只是口說的事實
流星快速逼近 三位一體
接近永久的時間 3、2、1……
拂曉同夜晚相接 人聲鼎沸
同享幸福 將照耀天地的恆星當做提燈
這美酒中沉醉的宴席
群星歌唱 月光飄忽
太陽開著玩笑
狂宴結義
狂宴結義



普照天下 炙烤到焦灼為止吧
表里一體 模仿著孩童的月亮
分開吧 陰陽轉盤
群星亦跳躍著 歌聲喧鬧
Make some Noise!
不拘身份 疏於人情 這種話就別說了
您可知這尊酒器呢 品行方正
茁壯成長的太陽 無聲微笑的月亮
為這深夜感到愉快
今夜 是三方混戰的宴會



翻譯:Kiyasi_Cathy

Dreamy Noise feat. AO


原曲:幺樂団の歴史 より Dream land
作詞:AO 編曲:Coro
歌:Coro、AO
From:《With》



發現那混在雜音中的華美之物
虛幻的命運



小空間中 略為晦暗的背景
填補在透明相片中的音色 隨風搖曳
鍵盤仿若蘇醒般溫柔地邀請
向這邊招手



施下“ラリホー”咒語 睡得香甜的功效
迷上那濃烈的有毒物
動機 一瞬間的情緒
盡是些不值一提的吧 Lalala……
今晚也是慢動作般 不知病名的症狀
靜悄悄的房間顯得如此可怖
插入開關 Switch On


幻想的混響 讓耳朵有些發癢
Solfeggio頻率 將鼓膜包裹著
近似低語般令人愉快而不明顯的波動
支配一切吧 一如既往



讓我閉上雙眼
朦朧的夢境
持續整夜的脆弱的魔法
(不管怎樣,只不過又是新的一天)
聆聽我的聲音
咒語便是 Zzz……
一言不發 緊繃的呼吸
(就要凍結般的虛幻分裂)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(吶,這是何處?僅僅依靠漂亮的音色,便能如同想象般存活)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(隱藏在雜音中的低保真聲 請你……)
請你務必 好夢晚安


隨著炫目而憂愁的清晨到來
在閉鎖起的空間中 守護著夜晚
遮光 暖色調的燭光
迅速開始的安可
這是進入夢境的愛之歌
軟乎乎的枕頭
合上雙眼后我該做什麼?
用略大的毛毯包住自己
若變得似睡非睡
會再次相遇吧


但是 但是 想要和現實稍微拉開距離
討厭這種讓心情感到不暢快的日子
依存於自我空間中的怪物
我拼寫著
時間啊 停下吧
延展至無限 我親愛的空間啊
我只能說出這曖昧的話語
敷衍而過的理性已然動搖
那麼重啟吧


就像那甘甜的汽水
喧鬧的嘶嘶聲 玻璃片
就像拂過髮絲般 憐愛地梳理著
催眠后的鬆弛 按摩 藥品
若是勉強就請勿來訪
安眠的信號


讓我閉上雙眼
朦朧的夢境
持續整夜的脆弱的魔法
(不管怎樣,只不過又是新的一天)
聆聽我的聲音
咒語便是 Zzz……
一言不發 緊繃的呼吸
(就要凍結般的虛幻分裂)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(吶,這是何處?僅僅依靠漂亮的音色,便能如同想象般存活)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(隱藏在雜音中的低保真聲 請你……)
請你務必 好夢晚安


讓我閉上雙眼
朦朧的夢境
持續整夜的脆弱的魔法
(不管怎樣,只不過又是新的一天)
聆聽我的聲音
咒語便是 Zzz……
一言不發 緊繃的呼吸
(就要凍結般的虛幻分裂)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(吶,這是何處?僅僅依靠漂亮的音色,便能如同想象般存活)
似夢非夢的立體聲 夾縫中嘈雜的無線電
(隱藏在雜音中的低保真聲 請你……)
請你務必 好夢晚安



翻譯:Kiyasi_Cathy









P.S.:

1)“ラリホー”:“ラリホー”是DRAGON QUEST系列遊戲里的咒語とはドラゴンクエストシリーズに登場する呪文である。


2)“Solfeggio Frequencies”(原歌詞是“ソルフェジオ周波数”):Solfeggio即視唱,聲樂練習。

【鏡音リン】君色アナザースカイ【オリジナル】


sm24717346

vo:鏡音リン
sound & lyric:あやりす [mylist/34349636]
illust & movie:七種ひのる


就在此處 約定的地方
做著不會終結的夢
祈禱著
終有一天願望實現


在變幻的季節中
這顆殘存的心依舊
連再見的理由還未聽到


那時的回憶 現在依然
在心中如此強烈地束縛著


就在此處 約定的地方
做著不會終結的夢
祈禱著
終有一天願望實現
就要滴落的水珠
封存于心中
在這片永遠延續的蒼空之下
緊緊相連吧


吹動髮絲的冷風
我發現 自己聽到了你的聲音
依然相信著那不會實現的奇跡


若能再次相逢 想見到你啊
你卻已然 消失在這世界上了


無論何時 我將永遠
始終思念著
祈禱著
將心聲傳遞出去
這些捨棄掉的回憶懷抱著
在這片澄澈的蒼空之下
緊緊相連吧


那溫柔的笑容和聲音
時至如今依然清晰


就在此處 約定的地方
做著不會終結的夢
祈禱著
終有一天願望實現
啊啊……


從那天開始 停止的時刻
現在開始轉動
仰望這片你所守護的天空
已經可以 哭出來了哦



翻譯:Kiyasi_Cathy