Capture it, Remember it

Capture it, Remember it

6.14〜 San Diego

Amebaでブログを始めよう!


待ちに待ったTaylorの最新シングル!

{A721DE4F-FD65-4C71-8841-9F0783AF5CAA}



なかなか難しかったけど和訳してみました。

気になるところがあったらコメントください。


Look what you made me do/ Taylor Swift


I don't like your little games 
あなたのする小さなゲームが嫌い
Don't like your tilted stage
あなたの傾いたステージも嫌い
The role you made me play of the fool
私にやらせる愚か者の役も嫌い
No, I don't like you
ダメだ、あなたのこと好きじゃない

I don't like your perfect crime
あなたの完璧な悪事が嫌い
How you laugh when you lie 
嘘つく時の笑い方も
You said the gun was mine
銃は自分のものだって言う
Isn't cool
そんなのかっこ悪いよ
No, I don't like you
ダメだ、あなたが嫌い

But I got smarter, I got harder in the nick of time
けどギリギリのところでわたしはより賢く、そして強くなったの
Honey, I rose up from the dead
ねえ、わたし死から甦ったの
I do it all the time
私がいつもやってること
I've got a list of names 
名前のかかれたリストをもってる
and yours is in red underlined
あなたの名前は赤で下線がひいてある
I check it once, then I check it twice, oh!
リストを確認して、もう一度よく確認して

Ooh, look what you made me do
みて、これあなたが私にさせたこと
Look what you made me do 
私にこんなことさせたのはあなた
Look what you just made me do
いま私がやってること、あなたがさせてるの
Look what you just made me


Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me

I don't like your kingdom keys
あなたの王国の鍵が嫌い
They once belonged to me
かつては私のものだったのに
You ask me for a place to sleep
私の所にきて自分が寝るところがあるかきいてきたけど
Locked me out and threw a feast (what?)
私を締め出してパーティー開いた(どういうこと?)
The world goes on, another day, another drama, drama
世界はまわる、新しい日、新しいドラマ
But not for me, not for me, all I think about is karma
けど私にとってはそうじゃない、自業自得のことばっかり考えてる
And then the world moves on, but one thing's for sure
すると世界は動き始めるけど、確かなことが一つある
Maybe I got mine, but you'll all get yours
私は自分ので持ってるけど、あなたのものは全部あなたのものよ

But I got smarter, I got harder in the nick of time
Honey, I rose up from the dead
I do it all the time
I've got a list of names 
and yours is in red underlined
I check it once, then I check it twice, oh!

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me do

I don't trust nobody and nobody trusts me
誰のことも信じないし、誰も私のこと信用してない
I'll be the actress starring in your bad dreams
女優にでもなってあなたの悪夢の主演になろうかな
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams
I don't trust nobody and nobody trusts me
I'll be the actress starring in your bad dreams

"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
「ごめんなさいね、昔のテイラーは今電話に出れないの。」
"Why?"
「なんでかって?」
"Oh 'cause she's dead!"
「え、だって死んじゃったから。」

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me 

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me

Ooh, look what you made me do
Look what you made me do 
Look what you just made me do
Look what you just made me do




18:16-18:23



Some of the special guest’s appearances and performances were planned months in advance.

You know, I would reach out to an artist that I love.



パフォーマンスをするスペシャルゲストの何人かは何か月も前にきまっていた。

私が大好きなアーティストに連絡をとるの。










18:28-18:37



Frozen is huge. Idina Menzel is incredible. 

It was Halloween.

I wonder if she would dress as Elsa.



「アナと雪の女王」は大ヒットだった。

イディナ・メンゼルって本当にすごい人で。

その日はハロウィンだったからエルサの恰好をしてくれないかなって思ったの。








18:53-18:58



After the first chorus, these reindeers come up and pull our costumes off and the “Ah, there’s another outfit underneath!”



最初のサビが終わったらトナカイたちがやってきて

私たちの衣装をはがすと、「下に別の衣装を着てたんだ!」って。





19:05-19:10



And I’d know that I had this person confirm for here and this person confirm for here.



このひとはここから連絡が来て、あの人はここからって全部わかっていた。





19:37-19:44



I’d say I love your music, here’s the schedule, here are the tour dates, which ever one you wanna come to, we’d love to have you.





私は「あなたの音楽が大好き、これが予定表で、これがツアーの日程だから来たいときにぜひ来て!」って言うの。











20:19-20:27



And what this did was it showed me how many artists out there love what they do so much that they are willing to just get up and play because it’s fun.



そして私がこれの何に驚いたかって、来てくれたアーティストが歌うことが大好きで、ただ楽しいからってステージに上がってきてくれるっていうこと。











14:43-14:46



All right Sydney, I’d like to try a little experiment. 

Are you up for it?



よし、シドニーのみんな、ちょっとした実験のしてみたいんだけどやる気はあるかしら?





15:04-15:21



And now I’d like to tell you a very important lesson that I’ve learned along the way, would you like to hear it?



そしてここでわたしが今までで学んだとても大切なことについて話をしたいんだけど、みんな聞きたい?





17:11-17:45



What I’m battling in this day and age is that every person in the audience probably know what costumes that I’m gonna wear. 

They could know the set list if they really wanted to.

So I decided to start inviting special guests out.

Getting people to say yes to come up on stage was a lot easier than I thought. 

I’d never wanna pressure anybody.

I’d never do “come on, come on”.

But people realize before they even got there that if they were to walk out on stage, the crowd’s gonna freak out and are gonna scream and it’s gonna be an amazing moment for everyone involved.



わたしがこの時代なにについて頭を悩ませているかっていうと、観客のおそらく全員がわたしがどんな衣装を着るか知っているということ。

もし本当に知りたかったら、セットリストだって調べることができる。

だから特別ゲストを呼ぶことにしたの。

みんなに許可をもらってステージに上がってきてもらうのは思ってたよりもずっと簡単だった。

プレッシャーなんてかけたくなかったし、無理やり「いいじゃん、来てよ」とも言いたくなかった。

けどみんな会場に着く前に気づくはず。

自分がステージに出ていったら会場はびっくりして大騒ぎしてその場にいる全員にとって素晴らしい瞬間になるってことを。