The EaglesのDesperadoを解釈付きで和訳しました✨
バチバチにカッコイイアレンジを聞いて感化されました😍
Desperado, why don't you come to your senses
ならず者、正気に戻ったらどうだ
You've been out ridin' fences for so long now
長らく孤独だったんだろ
Oh, you're a hard one
ああ、つれない奴だな
I know that you've got your reasons
お前はお前の理由があるのは知ってるさ
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow
それは慰めになるかもしれないがお前を傷つけるだろうな
(あなたを満足させるそれらのこと(理由)はどういうわけかあなたを傷つけるだろう)
Don't you draw the queen of diamonds, boy
ダイヤのクイーンを引くんじゃないよ
She'll beat you if she's able
隙を見せたらやられちまうぞ
(できるなら彼女はあなたを打ち負かす)
You know the queen of hearts is always your best bet
ハートのクイーン(男たらし)が一番確実だって知ってるだろ
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
いい札がお前の手元にあるように見えるぜ
But you only want the ones
That you can't get
でもお前は手に入れられないのだけを求めるんだな
Desperado
Oh, you ain't getting no younger
ならず者、若返ることなんてできないんだ
Your pain and your hunger
They're driving you home
痛みや渇望が安らぎに導くし
And freedom, oh, freedom
そして自由が、ああ自由
Well that's just some people talking
そんなこと言ってる奴もいるな
Your prison is walking through this world all alone
お前は檻に篭もり孤独に生きているんだな
(あなたの監獄は世界中を孤独に歩いている)
Don't your feet get cold in the winter time?
(相手がいないと)冬に足が冷たくならないか?
The sky won't snow and the sun won't shine
雪が降ってるわけでもないが日光がさしてるわけでもない
It's hard to tell the night time from the day
昼夜の区別が難しいね
And you're losing all your highs and lows
浮き沈み全てを失っているようだね
Ain't it funny how the feeling goes
Away...
感覚が無くなる様は面白くはないさ
Desperado, why don’t you come to your senses?
ならず者、正気に戻ったらどうだ?
Come down from your fences, open the gate
殻を破り、ゲートを開くんだ
It may be rainin’, but there’s a rainbow above you
雨かもしれないが、虹が見えるさ
You better let somebody love you, before it’s too late
遅くなる前に誰かを愛した方がいいよ