The EaglesのDesperadoを解釈付きで和訳しました✨


バチバチにカッコイイアレンジを聞いて感化されました😍



Desperado, why don't you come to your senses

ならず者、正気に戻ったらどうだ

You've been out ridin' fences for so long now

長らく孤独だったんだろ

Oh, you're a hard one

ああ、つれない奴だな
I know that you've got your reasons

お前はお前の理由があるのは知ってるさ

These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

それは慰めになるかもしれないがお前を傷つけるだろうな

(あなたを満足させるそれらのこと(理由)はどういうわけかあなたを傷つけるだろう)


Don't you draw the queen of diamonds, boy

ダイヤのクイーンを引くんじゃないよ

She'll beat you if she's able

隙を見せたらやられちまうぞ

(できるなら彼女はあなたを打ち負かす)

You know the queen of hearts is always your best bet

ハートのクイーン(男たらし)が一番確実だって知ってるだろ

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table

いい札がお前の手元にあるように見えるぜ

But you only want the ones
That you can't get

でもお前は手に入れられないのだけを求めるんだな


Desperado

Oh, you ain't getting no younger

ならず者、若返ることなんてできないんだ
Your pain and your hunger
They're driving you home

痛みや渇望が安らぎに導くし

And freedom, oh, freedom

そして自由が、ああ自由

Well that's just some people talking

そんなこと言ってる奴もいるな

Your prison is walking through this world all alone

お前は檻に篭もり孤独に生きているんだな

(あなたの監獄は世界中を孤独に歩いている)


Don't your feet get cold in the winter time?

(相手がいないと)冬に足が冷たくならないか?

The sky won't snow and the sun won't shine

雪が降ってるわけでもないが日光がさしてるわけでもない

It's hard to tell the night time from the day

昼夜の区別が難しいね
And you're losing all your highs and lows

浮き沈み全てを失っているようだね
Ain't it funny how the feeling goes
Away...

感覚が無くなる様は面白くはないさ


Desperado, why dont you come to your senses?

ならず者、正気に戻ったらどうだ?

Come down from your fences, open the gate

殻を破り、ゲートを開くんだ

It may be rainin’, but theres a rainbow above you

雨かもしれないが、虹が見えるさ

You better let somebody love you, before its too late

遅くなる前に誰かを愛した方がいいよ