クリックマミスク にも、国際結婚の方が多いです。



アメリカアメリカ人のパパと日本日本人のママから生まれたR君。

R君は、2才になりお話が上手になってきました。

でも、英単語を混ぜた日本語なんて話しませんビックリマーク


きちんと日本語を話します。

ママも英語の先生なのですが、R君とは日本語で話すそうです。

そして、パパは、R君と英語で話すそうです。


そうすると、R君は同じ内容を伝えるにも

ママには日本語で、パパには英語で、

話すそうです。


そのママから、

日本語英語を両方話せるように教えても・・・

①どちらか片方を話すようになる。

②両方話せる。

③両方話せない。

という場合がある。」と教えて頂きました。


②は、望ましいですよね合格みんなこうなればいいのですが。

①は、日本に住んでいたら、日本語が強くなるなど、よくあることだそうです。

③は避けたい!しかし、この場合も多いそうですしょぼん


「言語を確立させるには、混ぜるのが、一番よくない。


このご夫婦は、③だけは避けたいと思い、

パパとママで話す言葉を分け、混ぜないようにしているそうです。


アメリカンなお顔のR君が、いきいきと日本語で話している姿を見て、

とても納得のいくお話でしたラブ。ラブラブ



ペタしてね