吹き替えが字幕かでもめる事がありますあせる



私は、ラブストーリーは字幕でもいいんですが、SFやミステリーは吹き替えがいいですね(。・ω・。)


SFやミステリーは小難しいうえにセリフも長いので吹き替えの方が分かりやすいですキラキラ


そんな理由ですキラキラキラキラ



ラブストーリーは雰囲気でわりと分かりやすいですから字幕で大丈夫なんです!!



そんな感じで吹き替えか字幕かを選びますね(m'□'m)


目で見るよりは、耳で聞いた方が楽ですけどね…( ̄~ ̄;)


粘りに粘って5000円値引きしてきました(・∀・)ノ



↑ケータイの修理代なんですがね!!



良かったよ(。・ω・。)

5000円持ってなかったから兎に角力を入れましたキラキラ


結論でいうと向こうの説明不足で落ち着きました!!




時には粘ってみるものですねキラキラ



朝、忘れ物をして取りに帰るあせる


母「なんや、また忘れ物か~」


私「ザク忘れた!!


母「ザクって何?」


私「自転車の鍵!!!!




という会話でした(;^_^A



私は鍵とは言わずザクと呼びますキラキラ

ちなみに、今はパンクして使っていない方の自転車にはスヌーピーが着いていたのでスヌーピーと呼びますキラキラキラキラ


自分が解ればいいのです(*^□^*)