日経新聞の英訳です。
法人税 17年度に20%台
Japan's corporate tax to be at 20% level in fiscal 2017
政府調整 減税で国際競争力
The government-adjusted tax cut for Japan to become internationally competitive
政府は企業の利益にかかる法人実効税率を今の32.11%から2017年度に20%台へ引き下げる調整に入った。
The governement has engaged in the adjustment to decrease the effective corporate tax rate levied on profits of companies from 32.11% to 20% level in fiscal 2017.
政府与党は今後数年で20%台にする方針だったが実現時期をはっきりさせる。
The government and the ruling parties had a policy to decrease it to 20% level over few years but intend to make it clear to realize it when.
主要国の法人税下げ競争に応じ、黒字企業の負担を軽くする狙いだ。
It aims at easing burdens on companies in the black as a response to the competition of corporate tax cuts by major countries.
税収減を避けるため、法人税を払わない赤字企業にも及ぶ増税を検討するが、反発も予想される。
In order to avoid a decrease in Japan's tax revenue, the government will consider a tax hike for companies in the red that do not pay the corporate tax, but objections to it are expected.
こんな感じで少しずつですが重要な話題の英訳、金融に関する小さな話題を英訳してまいります。
Financial Timesの日本語訳もどんどんしていきますのでご覧になって英語、翻訳のご参考になさってください。
訳し方がわかってくると英語力がどんどん上がります。
金融は皆様の生活にとって欠かせない分野ですので、英語を通じて少しでも金融に慣れ親しんでいただければと思います。
