JIN/진

시간이 지날수록 선명해지는 순간이 있다
時間が過ぎていくうちに、鮮明になる瞬間がある
이 순간을 위해 수많은 만남과 헤어짐이 존재 했고
その瞬間のために、数多くの出会いと別れが存在し
어느 골목 어느 교차로를 지나도 
どの路地、どの交差点を過ぎても
결국 여기에 다다랐을 거라고 믿게 되는
結局ここに辿り着くであろうと信じるようになる
그런 순간
そんな瞬間










소나기 같던 매미 소리가 한 순간 멎는다
にわか雨のような蝉の鳴き声が一瞬止まった
갑작스러운 고요 속에서 나는 세상이 얼마나 아름다운지 
突然の静けさの中で僕は世界がどれだけ美しいか
깨닫는다
気づいた
네가 있다는 것만으로 모든 것이 달라져 있다 
君がいるというだけで、全てが変わっていた
이 순간들이 거짓이라고 해도 여기 머물고 싶다
この瞬間が嘘だとしても、ここにずっと留まりたい






왜일까?
なぜだろうか
가장 행복한 순간에 불현듯 두려워지는 것은
最も幸せな瞬間にもかかわらず、突然恐くなるのは

돌이켜보면 난 알고 있었다
振り返ってみると、僕は知っていた
눈 앞에 펼쳐진 빚나는 세계
目の前に広がる輝く世界
그 밑바닥에 나의 거짓이 있다는 것을
その下に僕の嘘があるということを
이 모든 것이 작은 바람 하나에도 무너질 꿈이 었다는 것을
この全てのものは小さな風一つでも崩れてしまう夢であったということを
나는 외면하고 회피하고 눈을 감았다
僕は無視して、回避し、目を閉じた
두려웠다
恐かった
나 자신으로는 사랑받을 자신이 없었다
僕自身は愛を受け取る自信が無かった


시간이 되돌릴 수 있다면 우리는 어디로 되돌아가야 할까?
時間を巻き戻すことが出来るのならば、僕たちはどこに戻ればいいのか
그곳에 이르면 모든 실수와 잘못을 바로 잡고
そこに至れば、全ての失敗と間違いをすぐに掴み
그래서 행복해질 수 있을까?
また、幸せになれるのだろうか

수없이 많은 계절을 반복해도 다다르지 못하는 곳이 있다
数え切れないほどの多くの季節を繰り返しても、辿り着けない所がある
결국 마주해야 하는 것은
結局は、向き合わないといけない事
어제와는 다른 폭풍 그 가운데를 뚫고 나아가는 것
昨日とは違う暴風、その間を開けてそこから出ないといけないという事
두려움 없이 사랑하는 것
恐怖を感じる事なく愛する事
망설임과 이별하는 것
躊躇いと別れをする事
나 자신으로 살아가는 것
僕自身で生きていく事



初投稿です!!
「love yourself high light Reel」の和訳を出すのは今更すぎるかと思いますが、この和訳をしている方が少なかったので、今回はジンの語りのみに絞らせてもらい、和訳しています!!
直訳ではなく、少し自分なりに訳している部分もありますが、見てくださってありがとうございます😊
和訳を出したので、次は考察を出していこうと思っています!!😇
次回もお楽しみに!!
見てくださって本当にありがとうございました😭✨