「ひよこよサン、ひよこよサンはいくつなんデスか?」
げにげにーが聞いてきた。
「33歳よ。
…そういえば聞きたいんやけど、девушкаとженщинаの境ってどこなん?」
девушкаとженщина。
девушка…(読)ヂェヴゥシカ。
お嬢さん。
若い女性を呼ぶ際の一般的な呼称。
женщина…(読)ジェンシナ。
おばさん。
若い女性を過ぎた女性の呼称。
おばあさんはбабушка(バブシュカ)。
…ひよこよさんはおばさんである。
が、海外でアジア人は若く見られると一般的によく聞く。
日本で200%おばさんなひよこよさんは、ロシアでは少しでも『お嬢さん』なのであろうか。
少しでもいい、『お嬢さん』扱いされたい。
みのもんたによりもロシア人にお嬢さんと呼ばれたいのだ。
「なぁげにげにー、私ってдевушка(お嬢さん)とженщина(おばさん)どっち?」
「ひよこよサンは若いおばさんですヨ。」
…若いおばさんだった。
いや当然。
至極当然である。
100%その通り、若いおばさんで間違いない。
だがしかし。
だがしかし、だ。
『ひよこよサン、ひよこよサンはдевушка(お嬢さん)ですヨ。』
という回答を恥ずかしながらどこかで期待していなかったわけではない。
世界で太鼓判のおばさんの称号を得たひよこよさん。
『お嬢さんでいたい。』などという気持ちは野犬にでもくれてやれ…そう思った2019年の始まりである。
よろしくおねしゃす。