現代ではメディアリテラシーという言葉もありますが
真実の知識は大事だと思います。
偽りの情報や不親切な知識に自分はうんざりです。
世の中、変になりたくないです。
真実の知識は絶対に大事です。
人生は一回きりですので、
無駄の無い人生を過ごしていきたいです!!
コロサイ3:10あなたがたは真新しいいのちに生きています。 ということは、正しいことへの探究心が旺盛で、この新しいいのちを与えてくださったキリスト様に、ますます似た者になりたいと、絶えず努めているのです。
3:10 新しい人を着たのです。新しい人は、造り主のかたちに似せられてますます新しくされ、真の知識に至るのです。
3:10 造り主のかたちに従って新しくされ、真の知識に至る新しき人を着たのである。
3:10 造り主の姿に倣う新しい人を身に着け、日々新たにされて、真の知識に達するのです。
3:10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
3:10 and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
ボクシングは偽り知識だとダメです。
長い人生も同じ。
常に進化する姿勢で時間を豊かに過ごせますように。
自分の行き先を知っていなければならないし自分の心を完全に把握し、
マジで自分のものだという確かな確信と信念を持たなければならない。
人は人、自分は自分です。
世界が平和でありますように。
Candy Dulfer の I can't make you love me
まず最初のキャンディ節が難しいです(T_T)
まるまる同じ感じにするのは無理!
だけど
勉強になります!
音のつなげ方が重要でした。
ピアノ譜だと F と G
サックスだと レ と ミ
息の量などを工夫して音を途切れない繋ぐのです。
サックス技術の練習にもとてもなります!
多くのGm系の曲の練習にもなります!
本日練習した俺の練習
なんかしょか音を繋いでみました。
http://www.geocities.jp/hirox0610/mp3/20110902.mp3
まず最初のキャンディ節が難しいです(T_T)
まるまる同じ感じにするのは無理!
だけど
勉強になります!
音のつなげ方が重要でした。
ピアノ譜だと F と G
サックスだと レ と ミ
息の量などを工夫して音を途切れない繋ぐのです。
サックス技術の練習にもとてもなります!
多くのGm系の曲の練習にもなります!
本日練習した俺の練習
なんかしょか音を繋いでみました。
http://www.geocities.jp/hirox0610/mp3/20110902.mp3
形あるものは、そのままにしてれば崩れ腐る。
偽りを言う自分ではなく
固着した古い自分を脱ぎ捨てる自分にファイト!
愛と共にありますように。
コロサイ3:9
3:9 だまし合いはやめなさい。 うそは、あらゆる悪にまみれた古いいのちの特徴でした。 しかし今では、その古いいのちは死んだのです。
3:9 互いに偽りを言ってはいけません。あなたがたは、古い人をその行いといっしょに脱ぎ捨てて、
3:9 互にうそを言ってはならない。あなたがたは、古き人をその行いと一緒に脱ぎ捨て、
3:9 互いにうそをついてはなりません。古い人をその行いと共に脱ぎ捨て、
3:9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
3:9 Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
偽りを言う自分ではなく
固着した古い自分を脱ぎ捨てる自分にファイト!
愛と共にありますように。
コロサイ3:9
3:9 だまし合いはやめなさい。 うそは、あらゆる悪にまみれた古いいのちの特徴でした。 しかし今では、その古いいのちは死んだのです。
3:9 互いに偽りを言ってはいけません。あなたがたは、古い人をその行いといっしょに脱ぎ捨てて、
3:9 互にうそを言ってはならない。あなたがたは、古き人をその行いと一緒に脱ぎ捨て、
3:9 互いにうそをついてはなりません。古い人をその行いと共に脱ぎ捨て、
3:9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
3:9 Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,