ひろセンレナのブログ

ひろセンレナのブログ

仕事をしていると、使う英語表現が、なぜか日本の教科書や参考書、英語教材ホームページ等に無いので、英語に苦しむ人が多いと大胆予想。

オーストラリアで仕事しながら、これは良く使われるよ、と言う表現を羅列していきます

少しでも日本人の役に立ちます様に♪

Amebaでブログを始めよう!

sad
deeply grieved at  《be ~》~(という知らせ)に悲嘆に暮れる

depressed  精神的に沈んだ[落ち込んだ]、意気消沈した

upset  〔精神的に人を〕動揺させる、苦しめる

devastated  非常にショックで悲しい、精神的に打ちのめされた


It was terrifying
terrified of dogs  《be ~》犬をものすごく怖がる

frightened  脅えた、怖がって

scared   おびえた、怖がる


confused
perplexed  当惑した、まごついた


frantic  取り乱した、大急ぎの、忙しい、

panic-stricken  adj;  恐怖に捕らわれた[取り付かれた・駆られた], 恐慌[パニック]に陥った


blessed  楽しい、喜ばしい

thankful  〔幸運だったことを神・運命・人などに〕感謝している、ありがたく思う

I heard the loud  rack  大きな音

How does the reporter suggest she felt about that?

concerned
anxious  〔出来事などが〕心配な、気に掛かる、気をもませる

annoyed
furious  adj 激怒した、怒り狂った

amazed   驚いた、びっくりした、驚嘆した
astonished  びっくりした、驚いた
stunned  あぜん[がくぜん・ぼうぜん]として
puzzled  〔表情などが〕戸惑った、困った

最終結果[決定]、結論
Bottom Line:

~は別として
Aside from


計画を練る、予定を立てる
I laid out a plan to

の重要性を指摘
I would like to point out the importance in

成功しそう、上手く行きそう
控えめに、~すると良いよ
If the meeting isn't auspicious, you might want to come to here.

認める、譲歩する どんなに不愉快であろうとも
I would concede that they're the perfect dessert
I concede: no matter how annoying the purchase process is,

を参考にする、相談する
Anytime I need information about a local good restaurant I confer with TABEROGU.

一致する 同じだ、合致する
My impression has been consonant with that of the others.

人目を引く、目立つ
You can have a conspicuous discount

 

印刷した物を頂戴と言う場合、print out of を使います

Could I get a current print out of the server configuration?

定期的な報告では、一つの資料を追記、修正を繰り返しますが、その時の更新箇所だけを伝えた方が
読み手に優しいですね、そんな時の

添付の資料は下記更新がされてます
これらは現在利用可能です
~への新規iphoneの割り当て(配布)
と言いたい時

Attached had been updated as follows.
Those are now available to use.
- iPad setup for Mr.TTT (ID. abcdef)
- New iphone assignment for Mr.UUU


設定が必要なサーバがいくつかあり、それらを明日朝一でテストしたい、と言う様な場合

These are some servers that need to be configured.  I would like to test them first thing in the morning.


海外では個人に仕事場(キューブ)が与えられたり、個室を与えられてたりするので
Aさんの部屋の番号知ってる? の様な聞かれ方をします

そんな時の、彼の部屋の番号は~だよ、と言う場合

The following is the number of the room that he is.
61-308-456-7891


海外の会社は、内線電話がIP化されている場合が多く、日本からの出張者が戸惑うポイント。
特に会議室で電話会議を行う時に、利用内線番号を入れねばならない時がある

内線番号5000を使って。 この5000は大会議室用だよ、的な事を言う時

Please use extension 5000.  This is for the large conference room in Sydney.


とにかく書いておいてくれ、例え読者が知ってるかもしれない事かもしれないけど書いておいて! 的な事を言いたい時に使える名詞

perceived audience knowledge

使い方は例えば

All technical terms must be addressed in a glossary regardless of perceived audience knowledge.