Divided G20 vows to overhaul global trade
分割されたG20世界貿易の見直しを誓う

G20 leaders vowed to overhaul
G20のリーダーたちは見直しを誓った
the multilateral trading system
他国間の貿易システムの
after saying it “fell short of its objectives”,
その目的を下回ったと言った後
as they struck a compromise
妥協点したことで
that exposed deep divisions over climate,
気候上の深い分裂を露呈した
migration and the rules of global commerce.
移行そして、世界的な商取引のルール


In a joint statement
共同声明の中で
at the end of a two-day summit in Buenos Aires,
ブエノスアイレスの2日間のサミットの終了で
the leaders said
リーダーたちは言った
the multilateral trading system had made a “contribution” to growth,
他国間貿易システムは成長への貢献を作ったと
development and innovation
開発と変革の
but there was “room for improvement”.
改善の余地はあるが
They promised to overhaul the World Trade Organization,
彼らは世界貿易機関の見直しを約束した
the Geneva-based body
ジュネーブを基本とした機関の
which has been heavily criticised
大きく批判されている
by the Trump administration,
トランプ政権によって
with progress to be reviewed by the middle of next year.
進捗状況は来年半ばまでに見直される


Frictions over trade dominated many of the discussions
貿易摩擦は多くの議論を支配した
at the summit in the Argentine capital,
アルゼンチンの首都でのサミットの
as US president Donald Trump and Xi Jinping, the Chinese president,
米国大統領ドナルドトランプと中国国家主席の習近平の
prepared to meet for a highly anticipated dinner
待望のディナーとして会う準備がされた
on Saturday night
土曜日の夜に
to attempt to defuse the trade tensions
貿易摩擦の打開を試みる
between the countries.
国家間の


The fact that a joint statement was signed
共同声明がサインされたという事実は
by the heads of the world’s 20 most powerful governments
世界20カ国の最もパワフルな政府の首脳によって
was in itself a victory for the Argentine hosts,
アルゼンチンのホストに対して、され自信が勝利である
given fears that the summit could end in failure
サミットが失敗に終わるのではないかという
with no agreement for the first time
はじめて合意なしに
in the group’s 10-year history.
グループ10年の歴史で
Until the last minute on Saturday,
土曜日の最後数分まで
it was unclear
はっきりしなかった
whether there was sufficient consensus
十分な合意に至るかどうか
among the leaders for a positive outcome.
肯定的な結果に対するリーダー間の


Last month, a meeting of Asian leaders at the APEC summit
先月、APECでのアジアのリーダーの会議
in Papua New Guinea ended without agreement
合意なしで終わったパプアニューギニアでの
for the first time in that gathering’s 29-year history,
29年間の歴史ではじめて
and this year’s G7 in Canada
そして、カナダでの今年のG7
wrapped up with Mr Trump disavowing the conclusions
結論を否認し続けるトランプ氏に包まれた
of the world’s largest industrialised nations.
世界一の経済国の


On Saturday morning,
土曜日の朝
Mr Trump cancelled a press conference
トランプ氏は記者会見をキャンセルした
out of “respect” for the former president George HW Bush,
前大統領のジョージHWブッシュへの敬意から
who died on Friday.
金曜日に亡くなった
However, in a tweet Mr Trump said he had
しかしながら、トランプはツイッターで言った
had “such great success in our dealing
我々の取引における偉大な成功だと
with various countries and their leaders at the G20”.
G20での様々な国とそなリーダーたちとの


The G20 summit had opened on Friday
G20サミットは金曜日に開会した
with world leaders exchanging greetings
世界のリーダーが挨拶を交わして
at the Costa Salguero conference centre
コスタサレジオカンファレンスセンターで
near the Argentine capital’s riverfront.
アルゼンチン首都の海外近くの
Angela Merkel, the German chancellor, was absent
アンジェラ・メルケルドイツ首相は欠席だった
from the first sessions after being delayed
遅刻の後、最初のセッションから
by a technical fault on her plane,
彼女の飛行機の技術的欠陥によって
but was able to attend a dinner
しかし、夕食会から参加できた
at the Colon theatre in the heart of Buenos Aires.
ブエノスアイレス中心部のコロンシアターでの


While formal talks proceeded without much friction,
公式会談が大きな摩擦なく進捗している間
behind the scenes officials were haggling over the joint statement
裏で現場関係者は共同声明を巡って交渉し続けていた
and other sources of tension.
そして、他の緊張の源があった
There was a split in attitudes towards Mohammed bin Salman,
モハンマドビンサラマンを前にした態度に分裂があった
the Crown Prince of Saudi Arabia,
サウジアラビア皇太子の
who was making his return to the world stage
世界の舞台に戻りつつある
after the assassination of journalist Jamal Khashoggi,
ジャーナリストのジャマールカサッギの暗殺後
allegedly at the hands of a Saudi hit squad.
サウジの暗殺チームの容疑者である
While Vladimir Putin, the Russian leader, and Xi Jinping, the Chinese president, held warm encounters with him,
ウラジミール・プーチンロシア大統領と習近平国家主席が温かく彼とであっている間
EU leaders including Emmanuel Macron of France and Theresa May of the UK
エマニュエル・マクロンフランス大統領やテリーザ・メイ英国首相を含むヨーロッパのリーダーたちは
pressed him to include international experts
彼を国際的な専門家を含めて押した
in the murder inquiry
殺人の容疑の中として
and find a solution to curb the Saudi-led war in Yemen,
イエメンとのサウジ主導の戦争を抑制するための解決策を見つけるために
which has triggered a humanitarian crisis.
人道危機の引き金となった


Trade was another source of tension,
貿易はもう一つの緊張の源だった
and has been ever since Mr Trump took power in 2017.
2017年にトランプがちからを得て以来続いている
He has imposed tariffs on friend and foe
彼は友人と敵にに関税を課した
while questioning the multilateral order and the WTO.
他国間貿易とWTOに疑問を呈している間に
The US has also pulled out of the Paris climate accord,
米国はパリ気候変動抑制協定から脱退した
inflicting a heavy blow
重い打撃を与えた
on global efforts
国際的な努力に
to tackle global warming,
世界的な温暖化へ取り組む
and has sought to curb migration,
移行を抑制するために模索してきた
another policy stance
別の政策ポリシーを(模索してきた)
which has put it at odds with some other world leaders.
いくつかの他の世界のリーダーたちと共に(パリ協定への)対立で、それ(別の政策ポリシー)を取り入れる