ひらけ! イングリッシュ

ひらけ! イングリッシュ

通訳案内士Misakoの英語ネタ満載ブログ。

日本を訪れる外国人が使うリアルな英語、メディアが伝えない生の情報をお届け♪

渋谷ハチ公前観光案内所「青ガエル」で案内しています

【多謝】ブログ村「英語で仕事」部門1位獲得^_^

Amebaでブログを始めよう!

こんにちは!

ひらけ!イングリッシュのMisakoです。

 

「デパ地下」巡りは、外国人旅行者に最近人気のアクティビティです音符

 

 

Bento box のディスプレイに 爆笑 喜んだり、スイーツ好きは、おいしそうなデザートに ラブ だし……

 

そして、和菓子コーナーでは、What's this? What's this? 「これ何、これナニ?」の質問攻めにあいます。

 

 

この "What's this? クエスチョン" を必ず受けるお菓子が……

 

「わらび餅」!!

 

 

さて、「わらび餅」を英語でどうやって説明しましょう?! キョロキョロアセアセ

 

わらび餅って、わらび粉から作られてるんだっけかな?

 

でも、わらび粉って英語でなんと言うんだっけ??

 

日本語での解説によれば……

 

わらび粉は、植物のわらびからとれるデンプンで、

そのわらび粉に、水と砂糖を混ぜてできるのが「わらび餅」

 

だそうです。

 

英語の辞書によると、「わらび」は bracken とあります。

 

しかし!

 

これまでの経験から、bracken と言っても、その植物をそもそも知らない外国人には、「ん? 何それ?」となってしまうのがオチ……

 

そこでたどり着いたのは……

 

「デンプン」からできている!

 

さらに、食感を付け加えて……

 

It's like jelly made from starch. 

(デンプンから作られてる、ゼリーみたいなものです)

 

と説明します!

 

ゼリーの発音は「ジェリー」

 

「デンプン」は「スターチ」

 

こう説明できれば、100%ナットクしてくれますひらめき電球

 

そして、わらび餅に付き物なのが「きなこ」です。

 

これも、外国人からの、和菓子コーナーで必ず聞かれる "What's this? クエスチョン" 

 

「きなこ」は大豆の粉でできているので……

 

That's soy bean powder と言えばオッケーです! 爆笑

 

 

Misako's 今日のワンフレーズ

It's like jelly made from starch. 

(デンプンから作られてる、ゼリーみたいなものです)

 

もっと知りたい「英語のお役立ち」が見つかります↓

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村