お気に入りの1曲です👀
自分なりに和訳してみました
流れを意識して意訳も多々有り
そう長くはかからないと約束しよう
Promise it won't take too long
ああこの歌は嫌いだ
Yeah, I hate this song
少しも害にはならないと誓うよ
Swear that it won't hurt at all
やりすぎな程に頑張り屋さん
Overachiever,
彼女の事を誰も信じない
nobody believes her
偽りの神に祈る
Pray to a false god
膝が痛くなるまで
Until my knees hurt
君は俺の血流れの中にいる
You're in my bloodstream
熱のように熱い
Hot like a fever
君が俺を知るように 俺が君を知ったら 俺も自分を好きにはならないだろう
If I knew you like you knew me Then I wouldn't like me either
謝ります、喋りすぎたら申し訳ない
Apologies, yeah, I'm sorry if I talk too much
俺は堂々巡りで話してる
I speak in circles,
どうりで舌が回らないわけだ
yeah, no wonder why my tongue's tied up
沢山の人間を見てきたが
I've seen it all
俺が非難できると思う人は一人もいない
There's not a person I think I can judge
君には誰か寄り添う人が必要だ
You need somebody to lean on
お嬢さん、俺はこれ以上ない松葉杖だよ
Girl,I'm the perfect crutch
考えるな
Don't think (don't think)
離れよう
We'll leave (we'll leave)
生きている
Alive
大丈夫さ
I'm cool
いいや結構
I'm good
嘘じゃない本当だよ
I'm straight
俺は大丈夫なんだ
I'm fine
※繰り返し
生きて抜け出せるとは思わない(でも上手くいくようにやってみようよ)
Don't think that we'll make it out alive (but we can try-try)
生きて抜け出せるとは思わない(俺は君の味方だ)
Don't think that we'll make it out alive (I'm right behind you
立ち止まる
I'll stop
本当だ
It's true
いや嘘をついた
I lied
時間稼ぎの必要があるだけだ
Just need To buy Some time
どうにか回復したが
Got a second wind,
もう生きたくはない
don't want to live again
君の気配を感じる
I feel your presence here,
入ってきたのは分かってるよ
I know you're entering
君はいつも何かを見ているようだが、それが何なのかはわからない
You're always seeing something, can't say what it is
傷ついた君は誰も受け入れることが出来ない
You been damaged, can't let no one in
ついてきて、暗闇の中を歩いていくんだ
Follow me, we're walking through the dark
変わろうとしているんだろうが、それは少し厳しいよ
You're tryna change, it's gon' be a little hard
正気じゃないみたい
You feel insane,
ああ、最初からわかってたよ
yeah I knew that from the start
考えるな
Don't think (don't think)
離れよう
We'll leave (we'll leave)
生きている
Alive
俺は大丈夫
I'm cool
いいや結構
I'm good
本当だよ
I'm straight
俺は大丈夫なんだ
I'm fine
※繰り返し
そう長くはかからないと約束しよう
Promise it won't take too long
ああこの歌は嫌いだ
Yeah, I hate this song
少しも害にはならないと誓うよ
Swear that it won't hurt at all
サビの繰り返しは大丈夫だとひたすら自分に言い聞かせているようですね
低音の効いた目紛しいサウンドとやや鬱々しい歌詞がマッチしていて大好きな曲です
※訳に悩んだ所
I know you're entering
→enteringは参加、入室等の意味
overachieber等の単語から察するにこの2人は学生?
Got a second wind
→語源は第2の呼吸を得る(限界まで追い込んで慣れてしまうと気分が急に楽になる現象)という事らしい
2番の頭である事も踏まえて展開的に「どうにか回復したが」と意訳
If I knew you like you knew me Then I wouldn't like me either
→捉え方がよく分からない
we'll leave
→迷ったのでその場を抜け出す、男女が距離を置く、どちらとも取れるように
Alive
→生きろ?生きている?
死んでいないというニュアンス?
全体的に間違っていそうなので、ご指摘その他あればお気軽にコメントお願いします🙇