今日は『月な綺麗ですね』について
考えてみたいと思いました。


なぜかというと
最近みた韓国ドラマの中で
大好きな女の子に向かって
イケメン君が使ってました。


かっこいい🙈💓



この言葉の由来は、
夏目漱石が英語の教師をしてた時
I Love you を『我君を愛す』と
訳してきた生徒に向かって
『日本人はそんなことは言わない。月が綺麗ですねとでも訳しておけ』
と言った逸話から来ています。


なんともロマンチックな表現ですね🥺





この言葉は大学の頃にはじめて知りました。

日本人らしく、ストレートに伝えるのではなく
オブラートに包んで表現する姿勢が
なんとも素敵ですよね✨



月を見てるふたりが、美しい対象物を眺めながら『美しさ』をともに感じ、心を通わすことができる。

そこに愛は確認できることを
あえて言葉にはせずに、それだけで充分な意思疎通となる。



ということを伝えたかったのだろうか。



こんな素敵な言葉を好きな人に言われたら…


私だったら

『あなたと見る月だからです』

と応えてあげたいですね。




あなたと見る月だから

特別綺麗だってことを伝えたい





いつかこんな言葉を使ってみたいですね