意味:早く床につく
鶏と床につく、つまり夕刻早くに床につく鶏と一緒に寝る、というところからきた言葉です。
例 Where is our grandmother?
(おばあちゃんは?)
She might be in bed. She always goes to bed with the chickens.
(たぶん寝たよ。いつもすごく早くねるから)
早寝・早起きは三文の徳といいながら、私たち現代人はなかなかできないことが多いですよね。
私は、幼い子供のために、一緒にこの早寝に加え、早起きを心がけています
![ラブラブ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif)
mommy
![](https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimage.with2.net%2Fimg%2Fbanner%2Fbanner_22.gif)
人気ブログランキングへ