ぽるとがりーなアンネ姐さんの名前について、本気だして思い出してみた。←捏造当時を
コメントが嬉しすぎて返せないっていうのもそれはそれで失礼だよなと思うみもざです、こんばんは。ぽるとがるなアンネさんですが、捏造本人は、まったく4月1日からネタを投下していないにもかかわらず、なんかあっちゃこっちゃで嬉しすぎるものが掲載されているのをみて、によによしてます。それはもう盛大にニヨニヨしてます!!!今日は企画用にSSを書こうとみもパソと悪戦苦闘してたんですがなんか文章がまとまらず、結局1つも完成していないとかそんな嘘だろ。そのヨーロッパ史の授業、みもざも聞きたいです。とても聞きたいですハイ。公式で親分が元気みたいですね。彼の活躍を聞きますと、「すげーとも思わないこともないんだぞこのやろー」と、てれている元・子分さんとアンネさんが『ちっ!!』と盛大に舌打ちしている様を鮮やかに思い描いてしまうんですが、それはなんていう病気ですか。で、そのアンネさんの名前について。当初、一人楽しすぎる捏造キャラとして書いたので、実は名前、結構適当です。海外の名前事情とか知らないもん!(笑セカンドネームとか、ミドルネーム多すぎやねんて!彼女の人名設定は「アンネ・マリア・セラディス」セラディス。ポ.ル.トガル人の姓のひとつ。本当は大航海時代の先駆者ということもあり、フェルナンデスとつけたかったのですが(意味は「遠征の子」らしい)親分の人名にすでに含まれていることに気づき、ボツ。セラディスは、音の響きが個人的に綺麗と感じたので。マリア。姐さんの大事なとこ(笑)にあたる、ファ.テ.ィマの聖女マリア出現にちなんで。元・マリア修道会らしいギルと名前ネタでも意気投合してるといいなとか夢見てます。夢見すぎだろ自分。アンネ。これこそがなんとなくいつの間にか決まってました。しかし、自分の中で定着してから思ったんですがアンネってド.イツ語読みなのかな?「アンネの日記」のアンネさんみたいに。半島というかポ.ルトガル語系だと、もしかしてアンナとかなのかな、と思いつつまあいっか☆と気にしてない捏造者なのでした。母国語もわからないみもざに他国語の読みの違いとかわかるわけがない!↑開き直ったさてさて、コメ返を少しずつさせていただきつつ、また捏造駄文と格闘してまいります~。