こんばんは。

最後のブログがいつだったか思い出せませんが

ブログを読み書きするより

ハマってしまったことがあり

こちらから遠のいていました💦

(時々、皆様のブログ拝読していましたが)

ご多分に漏れず

ハマっちゃいました💦💦


鬼滅の刃

映画が台湾でもほぼほぼ日本と同じタイミングで見られると知り

子供達とアニメを見出したら、面白くってポーン

面白いというより、割と泣きますえーん

映画は台湾公開日の次の日に家族で見に行きました💨

が、アニメより映画より

漫画が進んでると知った夫が

漫画、大人買いニヒヒ

台湾では21巻まで出版されてます‼️

が‼️

当然

中国語‼️

こんな感じ↓


10巻のタイトル

人類跟鬼(人類と鬼)

『鬼滅の刃』はそのまんまですね。

内容は、もちろん日本のと同じだと思います。

ただセリフがちょっと💦

台湾のも大陸のも、ドラマの中でしょっちゅう

成語(四文字熟語)

を使ったセリフが出てくるんですが

子供達が読む漫画も例外ではないことが判明チーン

漫画なのに四文字熟語連発ってどうよゲロー

この乱発されてる成語(四文字熟語)、

話の流れで意味は推察できるのですが

正しい意味を知りたくて辞書で調べて、

でも、カシオの電子辞書にないと、

台湾yahooで調べてってやってると

まぁーーー進まないチーン

一冊読むとノート1ページ両面埋まります💦

なんてやってて忙しく

ブログ書けませんでしたチーン

成語や普段使わない単語、忘れてた単語の復習にもなり

漫画読むのもいいことあるなニヤニヤ

なんて思いながら、

アラフォーのいい大人が、朝からスタバで鬼滅にかじりついてる姿を

台湾の方々はどう思うのかは。。。ちょっと心配ですが💦