Happy Dance ☆ Enjoy Dancing ♪
きのうの投稿の続き ヘナチョコ超ど素人解説
の、前に、、
今日 「絶世の美女」 から 告白 お便りいただきまして ウヒョッ
単に 「プロターン?ターンプロ?」 に関するお問い合わせでした
「英語では、turn (または go) professionalの語順で1つのフレーズだけど、日本語で使う時は、語順変えて使ったりもするの?」
You will turn a professional .(貴方はプロになるでしょう)
I turn to a professional.(私はプロに転向します)
I decided to turn a professional.(プロ転向する事を決めました)
That is a wonderful professional turn.(素晴らしいプロのターンですね)
以上の事から 「ターンプロ」が正解ですね 慌てて書き直しました (((゜Д゜;)))
キャッハ~ ヤっちまったぜぃ
日本語さえ、まともに、、、 まいっか、、
話は戻ります (^^;
こんなのもアリマス
財団ラテンA選手との会話も織り交ぜて、、、
競技に行って とても上手で綺麗なシルエットなのに
評価がイマイチなペア なんでやろ?
あの人より コッチの人の方が、、
どう見たってイイんだけど、、、
コレって 競技でよく見る アルアル ですが
へなちょこ的に 思いを巡らせてみました
ひょっとしたら (((゜Д゜;))) ですが
ジャッジに見てもらえてない 可能性がアリマスよ
「人間の目は動くものを見る」 という習性があります
野球に例えると 見ているのは、ピッチャーからバッターボックスの間が殆どです
あとは、ボールが飛んだ方向に目が行くだけ
テニスもゴルフも、、、球の行方を目で追います
サッカーでも、そう ボールパスやゴール付近での攻防
ベンチであくびしてる選手なんぞ 誰も見てないでしょっ
これは一昨年秋、 財団ラテンAの選手と話した時の会話だけど
聞かれたことにストレートに応えてみましたヨン(((゜Д゜;)))
------------------------------------------------------------------------
「オレら、そんなに下手かな? あの○○が上がって、なんでやろ?」
「お~あれなぁ、マサカとオモタよ
オタクの上手さはよぉ知ってるし、当然上がると思ったけどなぁ
けど、多分やけどねぇ、ジャッジに見てもらえてないかもしれんで
Bで踊ってた頃、オタクら 断トツだったやん
けど、Aになったら、みんな動きが違う
人間って動いてる方へ目 行くやん」
「そうかな?」
「そやで! ワテらはたまに見る事あるから上手いの知ってるけど
いくら丁寧にキチっと踊ってても ジャッジがそっちに目が行かんと話になれへん」
------------------------------------------------------------------------
これと同じかもしれへんネ
我々は応援してるからずっと見てるけど ジャッジはその人ばっかり見てるワケちゃうもんね
また、中には
「今日はアウェーの試合でチェック入らなかった」 って聞いた事ありますが、、、
どうなんやろ?
例え 初めて見る選手でも、
「目に飛び込んでくるぐらい上手い」 踊りであれば、、?
って、いうか それぐらいに なりたいもんですわ
世界ファイナリストでさえ、予選で適当に流しているとフルチェックでない場合も
ムズいところですが
どうでしょ? この分析???
続く、、、 「まだ、あるんかいっ!」 って?
ハイ あるんです
ポチっと よろしゅうに (京都弁どすえ~)
Happy Dance ☆ Enjoy Dancing ♪