健康な惑星の平和、尊厳、平等


世界人権宣言


世界人権宣言(世界人権宣言は)人権の歴史の中でマイルストーン文書です。世界のすべての地域からのさまざまな法的および文化的背景を持つ代表者によって起草された宣言は、1948年12月10日にパリで開催された国連総会によって宣言されました(総会決議217 A)。国。それは初めて、普遍的に保護されるべき基本的人権を定め 、500以上の言語に翻訳されました。 UDHRは、70以上の人権条約の採択に刺激を与え、その道を開いたと広く認識されており、今日、世界および地域レベルで恒久的に適用されています(すべて前文にそれへの言及が含まれています)。 

前文
人間の家族のすべてのメンバーの固有の尊厳と平等で不可侵の権利の認識は、世界の自由、正義、平和の基盤ですが、

人権を無視し軽蔑することは、人類の良心を憤慨させる野蛮な行為をもたらし、人間が言論と信念の自由と恐れと欲求からの自由を享受する世界の到来が最高の願望として宣言されました。庶民の

人権が専制政治と抑圧に対する反逆に頼ることを最後の手段として強制されないのであれば、人権は法の支配によって保護されるべきであることが不可欠であるが、

国家間の友好関係の発展を促進することは不可欠ですが、

国連の人々は憲章で基本的人権、人間の尊厳と価値、そして男女の平等な権利への信仰を再確認し、社会の進歩とより良い生活水準を促進することを決意しました。より大きな自由、

加盟国は、国連と協力して、人権と基本的自由の普遍的な尊重と遵守の促進を達成することを約束しましたが、

これらの権利と自由についての共通の理解は、この誓約を完全に実現するために最も重要ですが、

したがって、今、

総会、

この世界人権宣言は、すべての人々とすべての国の共通の達成基準として宣言し、この宣言を常に念頭に置いて、すべての個人と社会のすべての機関が、これらの尊重を促進するために教育と教育によって努力することを目的としています。加盟国自身の人々とその管轄下の領土の人々の両方の間で、彼らの普遍的かつ効果的な認識と遵守を確保するための、国内および国際的な進歩的な措置による権利と自由。 

第1条
すべての人間は自由に生まれ、尊厳と権利において平等です。彼らは理性と良心に恵まれており、兄弟愛の精神でお互いに向かって行動する必要があります。

第2条
すべての人は、人種、肌の色、性別、言語、宗教、政治的またはその他の意見、国または社会的出身、財産、出生またはその他の地位など、いかなる種類の区別もなく、この宣言に記載されているすべての権利と自由を得る権利があります。さらに、個人が属する国または地域の政治的、管轄的、または国際的な地位に基づいて、それが独立、信頼、非自治、またはその他の主権の制限の下にあるかどうかに基づいて区別することはできません。

第3条
誰もが人の生命、自由、安全に対する権利を持っています。

第4条
奴隷制や奴隷制に陥ってはならない。奴隷制と奴隷貿易は、あらゆる形態で禁止されなければならない。

第5条
誰も拷問を受けたり、残酷で非人道的または品位を傷つける扱いや罰を受けたりしてはなりません。

第6条
誰もが法律の前に人としてどこでも認める権利を持っています。

第7条
すべては法の下で平等であり、法の平等保護を受ける権利があります。すべての人は、この宣言に違反する差別およびそのような差別の扇動に対して平等に保護する権利があります。

第8条
すべての人は、憲法または法律によって彼に与えられた基本的権利に違反する行為に対して、管轄の国内審判によって効果的な救済を受ける権利を持っています。

第9条
恣意的な逮捕、拘留、追放の対象となることはありません。

第10条
誰もが、彼の権利と義務、および彼に対する刑事責任の決定において、独立した公平な裁判所による公正で公聴会を完全に平等に受ける権利があります。

第11条
刑事犯罪で起訴されたすべての人は、彼が弁護に必要なすべての保証を持っている公判で法律に従って有罪と証明されるまで、無罪と推定される権利を持っています。
国内法または国際法に基づき、刑法が執行された時点で刑法に違反しなかった作為または不作為により、刑法上の罪を問われることはありません。また、刑事犯罪が行われたときに適用されたものよりも重い罰則が課されることはありません。
第12条
誰も彼のプライバシー、家族、家または通信への恣意的な干渉にさらされたり、彼の名誉と評判への攻撃にさらされたりしてはなりません。誰もがそのような干渉や攻撃から法律を保護する権利を持っています。

第13条
誰もが各州の境界内での移動と居住の自由に対する権利を持っています。
誰もが自分の国を含むあらゆる国を離れ、自分の国に戻る権利があります。
第14条
誰もが迫害からの亡命を求め、他の国で楽しむ権利があります。
この権利は、真に非政治的犯罪から、または国連の目的と原則に反する行為から生じた起訴の場合には発動されない場合があります。
第15条
誰もが国籍を取得する権利があります。
国籍を恣意的に奪われたり、国籍を変更する権利を否定されたりしてはならない。
第16条
満年齢の男性と女性は、人種、国籍、宗教による制限なしに、結婚して家族を見つける権利があります。彼らは、結婚中およびその解散時に、結婚に関して平等な権利を得る権利があります。
結婚は、意図する配偶者の自由で完全な同意がある場合にのみ締結されるものとします。
家族は社会の自然で基本的なグループ単位であり、社会と国家による保護を受ける権利があります。
第17条
誰もが、他の人と共同で、または単独で財産を所有する権利を持っています。
誰も彼の財産を恣意的に奪われてはならない。
第18条
誰もが思想、良心、宗教の自由に対する権利を持っています。この権利には、彼の宗教または信念を変更する自由、および単独で、または他の人と共同で、公的または私的に、彼の宗教または信念を教え、実践し、崇拝し、遵守することを表明する自由が含まれます。

第19条
誰もが意見や表現の自由を得る権利があります。この権利には、干渉することなく意見を保持し、フロンティアに関係なく、あらゆるメディアを通じて情報やアイデアを求め、受け取り、伝える自由が含まれます。

第20条
誰もが平和的な集会と結社の自由を得る権利を持っています。
誰も協会に所属することを強制されることはありません。
第21条
誰もが直接または自由に選ばれた代表者を通じて、自国の政府に参加する権利を持っています。
誰もが自分の国の公共サービスに平等にアクセスする権利を持っています。
国民の意志は政府の権威の基礎となる。これは、普遍的かつ平等な選挙によって行われる定期的かつ本物の選挙で表明され、秘密投票または同等の自由投票手続きによって行われるものとします。
第22条
社会の一員として、誰もが社会保障を受ける権利を有し、国の努力と国際協力を通じて、各州の組織と資源に従って、経済的、社会的、文化的権利を実現する権利があります。彼の尊厳と彼の個性の自由な発達。

第23条
誰もが働く権利、自由な雇用の選択、公正で好ましい労働条件、そして失業からの保護を受ける権利があります。
誰もが差別なく、同一労働同一賃金を支払う権利があります。
働くすべての人は、自分自身と彼の家族に人間の尊厳に値する存在を保証し、必要に応じて他の社会的保護手段によって補完される、公正で有利な報酬を受ける権利を有します。
誰もが自分の利益を保護するために労働組合を結成し、加入する権利を持っています。
第24条
労働時間の合理的な制限や有給の定期休暇など、誰もが休息と余暇を過ごす権利があります。

第25条
誰もが、食べ物、衣類、住居、医療、必要な社会福祉など、自分自身と家族の健康と福祉に十分な生活水準を確保する権利と、失業や病気が発生した場合の安全を確保する権利を持っています。 、障害、未亡人、老後、または彼の制御が及ばない状況でのその他の生計手段の欠如。
母性と子供時代は特別なケアと援助を受ける権利があります。すべての子供は、嫡出の内外を問わず、同じ社会的保護を享受するものとします。
第26条
誰もが教育を受ける権利があります。教育は、少なくとも初歩的および基本的な段階では無料でなければなりません。初等教育は義務教育です。技術教育と専門教育は一般に利用可能にされ、高等教育はメリットに基づいてすべての人が平等に利用できるようになります。
教育は、人間の個性の完全な発達と、人権と基本的自由の尊重の強化に向けられるものとします。それは、すべての国、人種または宗教団体の間の理解、寛容および友情を促進し、平和の維持のための国連の活動を促進するものとする。
親には、子供に与える教育の種類を選択する事前の権利があります。
第27条
誰もが自由にコミュニティの文化的生活に参加し、芸術を楽しみ、科学の進歩とその利点を共有する権利を持っています。
誰もが、彼が著者である科学的、文学的、または芸術的作品から生じる道徳的および物質的な利益を保護する権利を有します。
第28条
誰もが、この宣言に定められた権利と自由を完全に実現できる社会的および国際的な秩序を享受する権利があります。

第29条
誰もがコミュニティに対して義務を負っており、それだけで彼の個性の自由で完全な発展が可能です。
彼の権利と自由の行使において、すべての人は、他者の権利と自由の正当な認識と尊重を確保し、道徳、公序良俗の正当な要件を満たすことのみを目的として、法律によって決定される制限のみに従うものとします。そして民主主義社会における一般的な福祉。
これらの権利と自由は、いかなる場合も国連の目的と原則に反して行使することはできません。
第30条
この宣言のいかなる内容も、州、グループ、または個人に対して、本書に記載されている権利および自由の破壊を目的とした活動に従事する権利または行為を実行する権利を暗示するものと解釈することはできません。