「The Prayer」は、セリーヌ・ディオンとアンドレア・ボッチェリが英語とイタリア語で歌ったものを、英語とハワイ語に翻訳し、Ho'okenaとマリア・ギブソンが歌うハワイバージョン、あらゆる困難を乗り越え人生の平穏と愛を祈る曲です。

フラは歌詞の内容をハンドモーションで表現しています。東京ショーに向けてまだまだ練習中ですが、このブログ一番下からのみyoutube入れる設定です。七夕の日にマウイ島復興支援ステージで踊った「The Prayer」(いつもと雰囲気違いますが中央ヘイミリです)歌詞&訳は↓です♡

 

I pray you’ll be our eyes, and watch us where we go. 私の目になってください、私達の行き先を見守っていて下さい

And help us to be wise, in times where we don’t know. 私達が行き先に戸惑うとき、賢い選択ができますように

Let this be our prayer, as we go our way. 人生を送っていくとき、これが私達の祈りとなりますように

Lead us to be a place. 私達を導いてください

Guide us with your grace, to a place where we’ll be safe. 私達をあたたかく見守りながら、安心して過ごせる所に導いてください

 I lama no mākou,  「I pray we’ll find your light」

私達は夢や希望を求めています 「私はあなたが光(夢や希望)を見つけられるよう祈ります」

E paʻa poli ai,  「and hold it in our hearts」

心にしっかり抱きしめる 「そして、それをずっと心に持ち続けていられるように」

Ke lipo mai ka pō,   「when stars go out each night」 夜、暗くなった時、星が舞い降ります(暗い中も、いつも導いています)

I ʻike ʻia ʻoe,  あなたは守られています

I pule na mākou,   let this be our prayer

これが私達の祈りでありますように

Ke malum ai ka lā,   when shadouws fill our day

太陽が暗くなり、一日が闇でおおわれる時

Alalaʻi mai 私達を導いてください

E paulele ē I ka palekana mau 私達を永遠に守ってくれると信じ、祈ります、あなたが私達を暗闇から導いてくれるから

Kahi pau o ka ʻeha a kaumaha 痛みや悲しみのない場所へ

A lana ka manaʻo o kanaka 人々の想いが安らぎリラックスできる所

ʻUpu mau aʻe (i) ka Makua Lani あなたとずっと一緒にいたい、ずっと想っています

Huli mau iā ʻoe I ka lani lā 私達は永遠に天にいるあなたを見つめ、ついていきます

I ʻolu iho nō,   We ask that life be kind 私の内側の平穏を願います、人生が穏やかであるように

Hoʻomalu mai,   and watch us from above 私達を守ってください、天から私達を見守っていてください

A pili puʻuwai,    We hope each soul will find, 心のそばに、いつも愛がありますように、

E ke aloha ē,   another soul to love そして私達が愛する人をみつけられるように

Let this be our prayer, just like every child 子ども達の想いのように純粋な心で祈ります

Needs to find a place, guide us with your grace.場所をみつける必要があります、どうか慈愛で導いてください

Give us faith so we’ll be safe 私達が穏やかで安全でいられますように

I ka malu ou, E pulele ai, I ka palekana mau. あなたの加護のもと永遠の導きを信じ続けます、永遠にお守りください