サッカー勝って嬉しいけど、やっぱり野球派。



「ケセラセラ」

夜のとばりが落ちて 苦悩の色に染まる
AH, LONELY NIGHT 迫る来る
ため息まじりペシミスト なりきれないオプティミスト
AH, LONELY NIGHT やるせない

失くしかけてた夢を 探し激しく燃える
IT'S NOT, NOT TOO LATE 今 始めよう

ケセラセラ WHATEVER WILL BE そっと つぶやく
ケセラセラ セルフセラピー 野心を吐き出すよ

震えるほどのキスを 深く激しく交わす
AH, HOLY LOVE 酔いしれる
吐息が揺れるロマンティスト なりきれないリアリスト
AH, HOLY LOVE 夜は更ける

ほんのわずかな時を わかち合う共犯者
STAY WITH ME NOW 忘れさせて

ケセラセラ WHATEVER WILL BE キミはささやく
ケセラセラ 嘲笑い 呪文を唱えるよ

新しい夜明けが 2人を導く

失くしかけてた夢を 探し激しく燃える
IT'S NOT, NOT TOO LATE 今 始めよう

ケセラセラ WHATEVER WILL BE 空に叫ぶよ
ケセラセラ C'EST LA VIE C'EST LA VIE 今 道は1つだ
ケセラセラ WHATEVER WILL BE あの日の夢は
ケセラセラ C'EST LA VIE C'EST LA VIE もう幻じゃない

新しい夜明けが 未来へ導く
IT'S NOT, NOT TOO LATE, BUT JUST FROM NOW.
IT'S NOT, NOT TOO LATE, NOW OR NEVER

'TIL THE DAY I DIE, I SHALL TRY TO LIVE HARD
IT'S NOT TOO LATE, BUT JUST FROM NOW OR NEVER



HEESEY WITH DUDES「ケセラセラ」

(↑載せてくれた方、とってもありがたい)



『Que sera sera(ケセラセラ)』とは…?

「なるようになる」「なんとかなるさ」みたいな意味なのか。

スペイン語に由来するが正しいスペイン語じゃないらしい。

な~る。(なるほど。)



この曲も絶妙な言葉遊びがいいねぇ。

特に『ケセラセラ 嘲笑い』なんかウマいなぁ。

「嘲笑い」は「あざわらい」と読むのが一般的だけど、

「せせらわらい」とも読んじゃっていいらしい。

なるへ~。(なるへそ。)


『カリスマになりすま(していても)』くらい好きだ(笑)

(「カリスマ」ってゆーひーせのきょくより)
寒いったらありゃしない。

ありゃしないのさー。



「HAPPY」

肌寒い公園に小さく咲いていた
いつか見た事のある黄色で
寂しそうに楽しそうに
誰も振り向かないけど きれいに咲いてられる花

Uh... Sweet FLOWER

悪い出来事ばかりが 起きてしまったけれど
悩み飽きるぐらい HEAVYな気持ちだけど
下を向いているのはくだらないそれに
きっと僕は救われるさ
誰の手も借りないのに 開いてるあの花のように

Uh... I'm HAPPY.
Uh... I'm HAPPY.

It's like a FLOWER, I like it.

見覚えのある黄色で 幸せそうなあの花のように
嫌な風向きがずっと 続くなんてそうあり得ないさ

Uh... Sweet FLOWER
Uh... My Sweet FLOWER
Uh... I'm HAPPY.
Uh... Are you HAPPY?



SADS「HAPPY」



今度はサッズのキレイな曲を。

映像は色々編集して載せてくれたみたい。

これは清々しいストレートなロックナンバーって感じだな。

基本、変化球好きだけど(笑)



あー「Happy」っていうと、あのテニス漫画が読みたくなってきたわ。
めちゃイケの紅白歌へた合戦より。

オードリー若林さんがイエモンの「SPARK」を歌った。

…ってのをゆーちゅーぶでめっけちゃった。



“若林スパーーークッ!!!”

(“奇面フラッシュ!”みたいな感じで)



息継ぎが…

これじゃ地上なのに溺れちゃうよ(笑)



あ~おもしろすぐる…!