今日、じゃなくて昨日か・・・に腕時計を見に行ったんです。




僕は「これがいい」ってメーカーがあったんですね。




でもそのメーカーの時計は










中学生どころか大人でもこんな高いの買わない





ってぐらい高額なものです。



TVとか買える位・・・・・






まあはじめから無理だと分かっていたんでいいんですけどね




結局ネットで特売品を探して買うことにしました。






僕の気持ちとは少し違いますが「欲しい」という気持ちを歌った曲




QUEENI want it allという曲です。



Adventure seeker on an empty street
Just an alley creeper, light on his feet
A young fighter screaming, with no time for doubt
With the pain and anger can't see a way out
It ain't much I'm asking, I heard him say
Gotta find me a future move out of my way
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now

Listen all you people, come gather round
I gotta get me a game plan, gotta shake you to the ground
But just give me, huh, what I know is mine
People do you hear me, just gimme the sign
It ain't much I'm asking, if you want the truth
Here's to the future for the dreams of youth

I want it all (give it all - I want it all)
I want it all (yeah)
I want it all and I want it now

I want it all (yes I want it all)
I want it all hey
I want it all and I want it now

I'm a man with a one track mind
So much to do in one lifetime (people do you hear me)
Not a man for compromise and where's and why's and living lies
So I'm living it all, yes I'm living it all
And I'm giving it all, and I'm giving it all
Oooh oh yeah yeah - ha ha ha ha ha
Yeah yeah yeah yeaaah
I want it all

It ain't much I'm asking, if you want the truth
Here's to the future
Hear the cry of youth (hear the cry of youth) (hear the cry of youth)
I want it all, I want it all, I want it all and I want it now

I want it all yeah yeah yeaaaah
I want it all, I want it all and I want it now
Oh oh oh oh oooh

And I want it - now
I want it, I want it


がらんとした通りで、冒険を求める奴
ただ裏通りにたむろし、機敏に動き回る
疑っている間はない
若き闘士が叫びを上げる
その苦痛と怒りに
はけ口が見出せず

ききたいことは、そう多くない
あいつが言っている
見失ってしまった未来を
見つけるんだ
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに

みんな、聞いてくれ、
まわりに集まってくれ
おまえたちみんなの足元を揺るがすような
ゲームのプランがあるんだ
俺のだと判っているものだけでいい
そいつをよこせ
聞こえているのか、みんな
だったら、合図だけしてくれ

聞きたいことは多くない
真実が欲しいなら
若者たちの夢に
未来に乾杯だ
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに

僕は一つのやりかたしか、考えられない人間だ
人生には、やらなければならないことが、あまりにも多い
(みんな、聞いているかい?)
妥協はしない
あれこれ考えたりもしない
偽りの人生もたくさん
そんな人間だ
だから、僕は全力で生きる
丸ごとすべてで生きる

聞きたいことは多くない
真実が欲しいなら
未来に乾杯しよう
若者たちの叫びを聞くがいい
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに
すべてが欲しい、すべてを欲しい、今、すぐに






あと3月19日の記事にアンケートがありますので

まだ投票していない人はぜひ協力してくださいね。
今日の朝、TVをつけると「情報プレゼンター とくダネ!」がやっていました。

この番組のオープニングの曲。













そうです。シスコはロック・シティです。


歌っているのはスターシップですね。





歌詞は他のサイトから拾ってきたんでちょっと変ですw


We built this city
We built this city on rock and roll
We built this city
We built this city on rock and roll

Say you don't know me
Or recognize my face
Say you don't care who goes
To that kind of place
Knee deep in the hoopla
Sinking in your fight
Too many runaways
Eating up the night

Marconi plays the mamba
Listen to the radio
Don't you remember
We built this city
We built this city on rock and roll

We built this city
We built this city on rock and roll
We built this city
We built this city on rock and roll

Someone always playing
Corporation games
Who cares they're always changing
Corporation names
We just want to dance here
Someone stole the stage
They call us irresponsible
Write us off the page

Marconi plays the mamba
Listen to the radio
Don't you remember
We built this city
We built this city on rock and roll

We built this city
We built this city on rock and roll
We built this city
We built this city on rock and roll

It's just another Sunday
In a tired old street
Police have got the choke hold
Oh, and we just lost the beat

Who counts the money
Underneath the bar
Who rides the wrecking ball
Into our guitars
Don't tell us you need us
'Cause we're just simple fools
Looking for America
Calling through your schools

(I'm looking out over that Golden Gate bridge
Out on a gorgeous sunny Saturday
I've seen that bumper-to-bumper traffic)

Don't you remember (remember)

(Here's your favorite radio station in your favorite radio city
The city by the bay, the city that rocks, the city that never sleeps)

Marconi plays the mamba
Listen to the radio
Don't you remember
We built this city
We built this city on rock and roll

We built this city
We built this city on rock and roll
We built this city
We built this city on rock and roll




オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

言ってみろよ、オレのことなんて知らないって。
じゃなきゃ、オレの顔を見ても誰だか分からないってな。
言ってみろよ、そんな場所に誰が行くかには興味がないんだって。

興奮に膝まで浸かってるぜ、お前の争いにのめりこんでな。
一晩中過ごす家出人が多すぎるんだ。

マルコーニがマンバを演奏するぜ、ラジオを聴け、
お前さん、忘れちゃいないかい、

オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

コーラス:
オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

誰かがいつも会社ゲームをやっていやがる。
誰がかまうってんだ、あいつらが会社名を変えてばっかりだってことを。

アタイ達はここで踊りたいだけなのさ、
誰かがステージを盗みやがった、
あいつらはアタイ達のことを無責任だって言いやがる、
ページからアタイ達を抹消しやがる。

マルコーニがマンバを演奏するぜ、ラジオを聴け、
お前さん、忘れちゃいないかい、

オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

コーラス:
オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

ありふれた日曜、古臭い道路で、
ポリ公がチョークホールド(プロレス技=反則)を体得したぜ、
そしてオレ達はビートを失ったんだ!

バーカウンターの下で金の勘定をするのはどいつだ?
くたびれたボールをオレ達のギターに乗り入れたのは誰だ?
お前がオレ達を必要としてないなんて言わないでくれよ、
オレ達は単なるバカなんだから。
アメリカを探して、お前の学校を通り抜けてるんだぜ。

マルコーニがマンバを演奏するぜ、ラジオを聴け、
お前さん、忘れちゃいないかい、

オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。

コーラス:
オレ達がこの街(シスコ)を作ったんだぜ、
オレ達がシスコを作ったんだ、ロックンロールでよぅ。


卒業式が終わり早2日。



気まぐれにいろんなところで遊びまわっている私。









友達となんとなくサッカーをしたり



中学校で3年間ずっと僕たちのクラスの担任だった先生の家を訪ねたり



本当にいろいろやってます。






そこで今日の曲は「karma chameleon」(邦題はカーマは気まぐれ)です。



いわゆるビジュアル系バンドであるculture clubが歌っているこの曲。




ハーモニーとかもなかなかいいと思いますよ。







There's a loving in your eyes all the way
If I listen to your lies would you say
I'm a man without conviction,
I'm a man who doesn't know
how to sell a contradiction.
You come and go, you come and go.


Karma karma karma karma karma chameleon,
you come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dream,
red gold and green, red gold and green.


Did'nt hear your wicked words every day
and you used to be so sweet, I heard you say
that my love was an addiction.
When we cliNg our love is strong.
When you go you're gone forever.
You string along, you string along.


Karma karma karma karma karma chameleon,
you come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dream,
red gold and green, red gold and green.


Every day is like survival,
you're my lover, not my rival.
Every day is like survival,
you're my lover, not my rival.


I'm a man without conviction,
I'm a man who doesn't know
how to sell a contradiction.
You come and go, you come and go.


Karma karma karma karma karma chameleon,
you come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dream,
red gold and green, red gold and green.


Karma karma karma karma karma chameleon,
you come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dream,
red gold and green, red gold and green.


Karma karma karma karma karma chameleon,
you come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colours were like my dream,
red gold and green, red gold and green.



君の瞳には愛があるんだ 今でも絶対
もし僕が君の嘘を聞き入れたら こう言ってくれるかい
僕は 信念のない男だと
僕は 知らない男だと
どうやって 反論を売り込むかを
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ


カーマ、カーマ、カーマ、カーマ、カーマ はカメレオン
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ
愛は簡単だよ もし君の色が僕の夢と同じように
赤、金、そしてグリーンなら 赤、金、そしてグリーンなら


意地悪な言葉を毎日なんて聞きたくない 
そして君はとてもすてきだった こう言ったじゃない
僕の愛は 足し算だと
僕らがひっ付いたら 愛は強かったよ
君は行っちゃうと ずっと行ったきりなんだ
君は放ったらかしだよ 君は放ったらかしだよ


カーマ、カーマ、カーマ、カーマ、カーマ はカメレオン
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ
愛は簡単だよ もし君の色が僕の夢と同じように
赤、金、そしてグリーンなら 赤、金、そしてグリーンなら


毎日 まるでサバイバル
君は恋人なんだ ライバルじゃなく
毎日 まるでサバイバル
君は恋人なんだ ライバルじゃなく


僕は 信念のない男
僕は 知らない男
どうやって 反論を売り込むかを
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ


カーマ、カーマ、カーマ、カーマ、カーマ はカメレオン
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ
愛は簡単だよ もし君の色が僕の夢と同じように
赤、金、そしてグリーンなら 赤、金、そしてグリーンなら


カーマ、カーマ、カーマ、カーマ、カーマ はカメレオン
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ
愛は簡単だよ もし君の色が僕の夢と同じように
赤、金、そしてグリーンなら 赤、金、そしてグリーンなら


カーマ、カーマ、カーマ、カーマ、カーマ はカメレオン
君は来たり行ったりだよ 君は来たり行ったりだよ
愛は簡単だよ もし君の色が僕の夢と同じように
赤、金、そしてグリーンなら 赤、金、そしてグリーンなら.