このブログの読者にBON JOVIのファンの方々が増えてきました。本当にありがとうございます。お礼の意味をこめて今日はBON JOVIの歌を1曲紹介したいと思います。
曲名は「These Days」と言います。とてもいい歌で和訳も自分でしたかったのですが、受験生で時間がないので他のサイトから転載させて頂きました。すみませんm(_ _ )m

These Days

I was walking around, just a face in the crowd
Trying to keep myself out of the rain
Saw a vagabond king wear a styrofoam crown
Wondered if i might end up the same
There's a man out on the corner
Singing old songs about change
Everybody got their cross to bare, these days

人込みに紛れ彷徨っていた。なるべく雨に濡れない様に。
発砲スチロールの王冠をかぶっている浮浪者を見かけた。
自分も最後にはあんな風になる様な気がした。
街の片隅で、男が昔にあった変革についての歌を歌っていた
この頃じゃあ誰もが怒りをむき出しにしているのに


She came looking for some shelter with a suitcase full of dreams
To a motel room on the boulevard
Guess she's trying to be james dean
She's seen all the disciples and all the "wanna be's"
No one wants to be themselves these days
Still there's nothing to hold on to but these days

彼女は、スーツケースにいっぱいの夢を詰め込み
居場所を求めて大通りのモーテルにやってきた。
ジェームズ・ディーンになりたがっているみたいだ
彼女の様に皆、誰かになりたがっている
この頃じゃあ、誰もが自分と向き合いたがらなくなった。
この頃じゃあ、しがみつくものも無くなったというのに

These days - the stars seem out of reach
These days - there ain't a ladder on these streets
These days - are fast, love don't last in this graceless age
There ain't nobody left but us these days

星に届かなくなったように思える
希望に続くはしごは見当たらない
神が見捨てたこの時代に愛が続くわけが無い
この頃じゃあ、誰も頼れないんだ


Jimmy shoes busted both his legs, trying to learn to fly
From a second story window, he just jumped and closed his eyes
His momma said he was crazy - he said momma "i've got to try"
Don't you know that all my heroes died
And i guess i'd rather die than fade away

ジミーシューズは空を飛ぼうとして両足を骨折した。
2階の窓から目を閉じ飛び下りた。
母親は言った「一体どうしたの?」
彼は「やらなきゃいけなかったんだ」と言い返した。
知っているヒーロ達は皆死んでいった。
自分も忘れ去られるぐらいなら死んだ方がましだ。


These days - the stars seem out of reach
But these days - there ain't a ladder on these streets
These days are fast, love don't lasts-in this graceless age
Even innocence has caught the morning train
And there ain't nobody left but us these days

星に届かなくなったように思える
希望に続くはしごは見当たらない
神が見捨てたこの時代に愛が続くわけが無い
無邪気な気持ちはいつの間にか持っていかれてしまった
この頃じゃあ、誰も頼れないんだ


I know rome's still burning
Though the times have changed
This world keepd turning round and round and round and round
These days

俺の知ってた原点は燃え続けている
時代は変化をするけど
世界は何も変わらず回り続ける


These days - the stars seem out of reach
But these days - there ain't a ladder on these streets
These days are fast, love don't lasts-in this graceless age
Even innocence has caught the morning train
And there ain't nobody left but us these days

星に届かなくなったように思える
希望に続くはしごは見当たらない
神が見捨てたこの時代に愛が続くわけが無い
無邪気な気持ちはいつの間にか持っていかれてしまった
この頃じゃあ、誰も頼れないんだ


僕の1つ目のブログから読んでくれている方はもう知っていると思いますが、改めてもう1度言います。



僕は洋楽が好きです



今回は僕の好きな洋楽バンドのベスト3に入っているBON JOVIのことを書こうと思います。



よく「ビートルズの歌は英語の勉強に良い」と言われています。



確かにその通りです。


彼らの曲の歌詞はとても分かりやすくて、中学生ぐらいの英語力でもある程度は歌詞の意味が分かります。

でも僕はBON JOVIも英語の勉強にふさわしい曲を歌っていると思います。

例えば「It's my life」と言う曲の歌詞ですが、


It's my life.
It's now or never.
I ain't gonna live forever.
I just want to live while I'm alive.
(It's my life)
My heart is like an open highway.
Like Frankie said.
I did it my way.
I just wanna live while I'm alive.
It's my life.

これが俺の人生さ
今でなきゃダメなんだ
かぎりある命
その命あるかぎり、精一杯生きたい
(俺の人生なのだから)
この心は開かれたハイウェイ
フランキーが言ってたみたいに
我が道を歩んできた
命あるかぎり、精一杯生きよう
それが俺の生き方なのだから



こんな感じに和訳できると思います。


それほど難しい単語はありませんし、もしあっても辞書で調べればいいと思います。

第一、すべての意味が理解できたら、その人は勉強しなくても言いと思います。

この和訳も僕がもともとの歌詞だけを写して、あとは辞書で調べながらやりましたが、

10分ほどで書き終えました。


そして英語の勉強で難しいのは発音です。


これが難しい理由は


強く発音する単語とほとんど聞こえない声で発音する単語


の2種類をしっかりできないからだと思います。


少し説明しますと・・・・・

基本的に相手に最も伝えたいことを強く言うんです。

例えば


I play baseball.


と言う文なら「baseball」の部分ということです。



この強弱のつけ方がBON JOVIはとても上手いと僕は思っています。



つまり、数々の面でBON JOVIの曲は良いと思うのです。

ぜひ1度聞いてみてください。

ノリが良い曲もありますし、歌詞が良い曲もあります。


TOKYO ROAD ベスト・オブ BON JOVI-ロック・トラックス/ボン・ジョヴィ
Amazon.co.jp

今回紹介したIt's My LifeのPVです。

http://jp.youtube.com/watch?v=g50vzZzAja0

昨日の夜から雪が降っていますね。





寒い寒い寒い寒い寒い寒い寒い


家の外に出るとあたり一面



こんな感じに

真っ白



こんな日は家にいるのが1番ですが、

もし何かの用事でで出かけなければならない時は

こんな 風にならないようにお気をつけください(ノ゚ο゚)ノ