
夜も暇なので、また普通記事を更新するつもりなので~



ウザかわちゃんなんですが、ウザいとこもあるけどかわいいやつ…なんですが、そう思ってたのに…やっぱりこいつムカつくー!って事がまさにさっき!!。゚(゚^Д^゚)゚。

あいつね(←言い方)
『今度わたしが中華料理作るから、Reiは日本料理作って一緒に食べよう
』って言うから、うんいいねいいね
って言ってたら、おととい金曜日に『日曜の午前、Reiの家で一緒に作るのはどう?』って言ってきたの。
って言ってたら、おととい金曜日に『日曜の午前、Reiの家で一緒に作るのはどう?』って言ってきたの。あ…うちで?
うちにない調味料とかどーするつもりなんだろう?
うちのキッチン狭いけど…え、うち?!
って思ったんですが、まぁテギョンとかがわたしの部屋に来ても勝手に冷蔵庫開けて勝手にコーヒー飲んだりするからさ笑(←もう慣れてなんとも思わない)、まぁいっか…と思ってOKって返したわけですよ。
そしたらその後返事なし。
土曜になっても連絡なし。
まぁ来なきゃ来ないでもいいけど笑、急に『今家でたよ!』とか言われても困るから、明日どうする~?って送っても返事なし!!
そのくせインスタとかFBはあげてる

な ん な ん だ よ
もー知らん、明日は無し!と思って寝て、今朝起きたら…
『今日は家で休みたいです』ブッチーーーーン



は?お前が誘ってきたんだからせめてごめんの一言いるだろ!とか、キャンセルするのはいいけど昨日インスタアップしてる時点で連絡してこいよ!とか

『いいけど一言くらい謝るべきじゃない?』
って言ってやろーかと思ったけど、遊びたい盛りの18歳にぐちぐち言うアラサーって…と思ったらもう言わなかった。
でもむかつく笑ヾ(*`Д´*)ノ
韓国女子(男子も使うかも)が使う、語尾に『ㅇ』をつけるやつ分かります?
日本語で言う『分かったよん
』の『ん』みたいな。
』の『ん』みたいな。それ韓国でもあって『알았어용
』みたいな。
』みたいな。(分かりました=アラッソヨ、が アラッソヨン ってなります
)
それ最近覚えたらしく、語尾に『용』乱用してるとこもウザい。笑
『今出ましたん
』『そうですん
』『ご飯食べましたかん?
』『行きたいですん
』とか…
』『そうですん
』『ご飯食べましたかん?
』『行きたいですん
』とか…たまになら言いけど、覚えてから毎回これ。
語尾は全部 ヨン

うぜえええええええ
でもこれもさ、18歳の子に
『いいぢゃん』とか『Reiちぁん』とかに対して、変な日本語使うな
ってツッコむおばさんみたいだから言わないけどさ

いや、わたしの心が狭いのは分かってるよ
18歳相手に腹立てるアラサーㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
いやでもきっとこいつは今日の夕方は予定があるって言ってたから、その予定には行って、インスタにアップする!
賭けてもいい。笑
あー、ムカついた。
ムカかわちゃん。ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ごめんなさい日曜にこんな愚痴!
お目汚しすみません!
わたしの中のイライラの気よ出て行け~


