F--kin' In The Middle Of Nowhere...!!!

F--kin' In The Middle Of Nowhere...!!!

今日も徒然、明日も徒然。


Amebaでブログを始めよう!

マイブラの二十数年ぶりの新譜“MBV”の試聴してみて、

最初は結構ガックリだったんだが(全然“LOVELESS”の域に及んでない気がしたから…)、

少し聴き込んでみると悪くないかもしれないというか、凄くいい曲が幾つかあった。


とはいえ、良くも悪くも変わらない(汗)


試聴版だと音質が悪いので、早くCD本体が聴きたいよ。

日本盤が出たらすぐ買うわ


マイブラが出演する、5月のTOKYO ROCKS(@味スタ)は日程が悪過ぎる(汗)

たぶん行けない(汗) 

すげー残念。


1960年代の南米(特にブラジル)のジャズを集中的に聴いていきたいと思って、

タンバ・トリオ(TAMBA TRIO)の1966年作品“Brasil Saluda A Mexico”のCDを買ったのだが、


メキシコ盤なので、全てスペイン語表記なのはよいとしても、

ジャケット表記(iTunesの取得トラック名も)の一部に誤りがあって最初カナリ混乱したわー(汗)


正しくは下記(と思う)。

01 La Chica de Ipanema ○

02 Corcovado ○

03 Solo Bailo Samba ○

04 Consolacion ○ (タンバトリオの1968年のアルバムに収録されてる“Consolação”の前半部分だけ)

05 Berimbau × (なぜか“Consolação”の後半部分だけ。つまり“04 Consolacion”の続き。)

06 Desafinado × (正しいのは“Berimbau”)

07 Amor En Paz × (正しいのは“Desafinado”)

08 Samba De Mi Tierra × (正しいのは“Amor En Paz”)

09 Reza × (正しいのは“O Samba Da Minha Terra”)

10 El Cerro △? (“Reza” から“ O Morro Não Tem Vez”への展開。“El Cerro”ってのは後者のスペイン語タイトルかね? )

11 Agua De Beber ○


CD化したときに発生した誤りなんだろうか、よう分からん。


ていうか、ネットで検索してみたけど、CD表記の誤りを指摘しているサイトとかは見つからなかったのだが、

もしや私が持ってるCDだけが誤ってるとか?(汗)