由於最近很常被問到我怎麼學日文的,就想說來分享一下學日文的歷程。

 

先講一下我的背景好了,跟日文系完全無關的我,大一的時候選修了日文,真的是從零開始,之前也沒有在看日劇跟動畫,能看得懂的日文大概只有「の」而且連他叫「no」都不知道,直到現在(大學畢業一年)進日商上班,每天用日文跟日本對應,還時不時要幫忙口譯,雖然還是常常聽不懂或是卡詞,但是基本上工作也沒有太大的問題了。

 

我覺得台灣人學語言很愛補習或是啃書,但我個人是除了在日本待的兩個暑假之外完全沒有補習,啃過的日文書除了大學選修的課本就是三本文法書而已,除了大學期中期末考之外,沒有特別背過單字書。最近碰到剛認識的日本人或是會日文的台灣人,一開始都會被問:

1. 你日文好好喔,你有待過日本嗎?

A:有阿,大學暑假的時候,1+2個月,共三個月

2. 你是日文系的嗎?

A:不是耶,我大學是讀國貿的,只有一周2小時的大學選修而已。

 

以下來分享一下背單字,文法,語感,口說聽力

 

單字

我除了大學考試被逼著背之外沒有背過單字,那要怎麼記單字?

日文有漢字所以就算不會唸也會大概知道意思,加上現在手機APP這麼方便,只要漢字長得跟中文一模一樣,key進去就可以查到讀音跟意思了,一看到不會的字就拿出來查,常見的自然就會記起來了,不常見的也不需要知道了啦! 而且同一個漢字基本上讀音會差不多,可以舉一反三的。

EX:基本(きほん)、基準(きじゅん)、準備(じゅんび)、備品(びひん)、品質(ひんしつ)

 

文法

剛開始到動詞變化變化為止真的沒有捷徑,只能硬背。
但是之後的文法就不適合啃書了,因為沒有情境太難背了,就算背下來也不知道怎麼用。
我個人是買一本文法字典(最後面會有50音順的檢索表),遇到不會的文法就查,有情境才會記得快。至於情境要怎麼取得,之後語感的部分介紹。

 

語感

就算很認真的念了文法,查了單字,如果沒有實際聽母語者用,用法就會很奇怪。

EX:對方講了一句垃圾話,台灣人會回什麼→屁啦,工三小,胡扯

     那假設日本人要學中文,他可能會回→你在騙人的吧。

     文法跟使用時機好像沒錯,可是就是怪怪的,但是反過來他如果要去查「屁啦」他可能       只查得到放屁的意思。

 

所以情境很重要,情境就要看日劇、動畫、漫畫去推敲。對語言的反射很重要,母語學習的時候是直接用圖像或感覺去學習的(EX:🚗→車),但是學外語的時候還要經過中文轉換(EX:🚗→車→くるま),如果遇到無法直譯的文字就會卡住,所以要直接跳過母語思考那關,用外語思考反應才會快。

 

我最推薦的學習方式是看漫畫,最好是少年漫畫,因為人氣漫畫會有中文翻譯版本,再來就是少年漫畫的漢字上面會有平假名,就算只看圖也可以感受到情境,而且又有文字,閱讀速度能夠自己掌握。

 

第二是日劇,因為現在網路上的日劇很多都有中日文對照,用電腦看可以按空白鍵暫停慢慢看,就算只看日文也可以培養對日文漢字的敏感度。如果今天很有幹勁,可以一手拿筆抄下不會的單字跟文法,一手按空白鍵暫停,等看完一集後去查,因為還記得剛剛劇情,所以很容易記。(但我通常都沒有幹勁,所以這招我很少用。)

 

口說聽力

口說最重要的就是發音的語調,假設一個外國人跟你說ㄒㄧㄝˋㄒㄧㄝ˙ 而不是sheishei的時候,是不是就覺得這個人有中文底子。在口說之前要先對語調有敏感度,模擬語尾的抑揚頓挫,斷句的位置。幻想講出的話有一個日本人在你耳邊用標準的口音唸出來,然後再照著唸出來。沒事可拿手機出來錄音看看跟想像的一不一樣。

 

聽力就要從"猜"開始,在這個情境預先猜他會講什麼,就情境的主題去想那個字,尤其是漢字的發音可以猜得出來,如果可以拼湊出單字的漢字基本上就會秒懂。

 

 

以上是我自己的學習方式,我很鐵齒的只想學實用的日文,不想念書,所以若是想考檢定的話,就不能只靠這種方式念,因為我大學畢業(去年就業前)去考N1沒有過,但是做的工作卻是差不多的強度(汗)。