심란하다

って日本語でどう言うの


$Vol de nuit

サンボン床屋っていうやつ。




韓国のウェブ漫画が原作で、叙情的でファンタジー的なところがあってかなり面白い。


女主人公がちょ可愛くて堪らなかったな










Vol de nuit-325











+最近聞いてること








そして、残された物たち(그리고, 남겨진 것들) - Nell




韓国の「Nell」っていうバンドで、ボーカルがすっごくいい。


憂鬱なメロディ-がとっくに魅力的。






歌詞


(実力不足の馬鹿です)




처음엔 많이도 힘들었지 인정할 수 없어 괴로웠지


最初にはすごく辛かったな 認められなくて辛かったな

하지만 받아들이고 나니, 이젠 그게 너무 슬픈 거지


でも受け入れてから、もうあれがとっても悲しいんだよな

사실은 그래. 흩어지는데 붙잡아 뭐해


実はそう、バラバラになっちゃうの掴んだとしてどうする

마음만 더 아프게


心のみ痛くなるだけ

근데 이렇게 살아지는 게 어떤 의미가 있는 건가 싶긴해


どころがこのように生きられるのにどんな意味があるのかと思うんだ







처음엔 원망도 많이 했지. 울기도 참 많이 울었었지


最初には怨みも沢山あったな。泣いたときもいっぱいあった

근데 계속 그렇게 있다 보니 이게 뭐하는 짓인가 싶은 거지


でずっとこうしてたら「なにやってんだ」ような感じがしてね

사실은 그래. 흩어지는데 붙잡아 뭐해


実はそう、バラバラになっちゃうの掴んだとしてどうする

마음만 더 아프게


心のみ痛くなるだけ

근데 이렇게 살아지는 게 또 어떤 의미가 있는 건가 싶긴해


どころがこのように生きられるのにどんな意味があるのかと思うんだ





가끔씩은 같은 기억 속에 서있는지


ときどきおんなじ記憶の中で立っているのか

너의 시간 역시 때론 멈춰버리는지


君の時間さえたまには止まっちゃうのか

이별은 어때. 견뎌질 만해


別れはどう。よう耐えるの

준비한 만큼 어떤 아픔도 덜 해?


準備したくらいどんな痛みの弱くなるの?

사랑은 어때. 다시 할 만해


恋はどう、新たにできそう?






사실 난 그래. 그저 두렵기만 해


実は僕はそう。ただ恐ろしいだけ

This is all that I can say

혼자 되뇌어보는 널 보내는 그 말


一人で振り返ってみる、君を手放すあの言葉  




너에겐 닿지 않을 널 보내는 그 말


君には届かない、君の手放すあの言葉 ←ここわかんないw




勉強のためAmebaはじめたんですけど
なんか全然やってないw日本語難しいし
友達も全然…ていうか恥ずかしいわ
外人のくせに’友達欲しいんでーす’とか
…言えない…

$Vol de nuit-21