「イルタ・スキャンダル」第13話 感想 | 「応答せよ」に応答せよ。

「応答せよ」に応答せよ。

みんなちがってみんないい

 

なんかちょっと疲れてきた(^_^;)

 

 

展開がさ、少しばかり雑では

ありゃしませんか。。。

 

 

チ室長をずっと疑ってはきたけど。

 

 

疑いつつも、そんなんじゃないと

いいなと願ってきたのに

露骨に、そんなんだった(^_^;)

 

 

チ室長のキャラ設定と、今後の展開に

一抹の不安。。。

 

 

楽しく見てきたドラマなのに

だんだんとストレス溜まる展開に

ちょっと疲れてきた(^_^;)

 

 

 

今回、テストのことを1人抱えて

悩んでいるヘイが、かわいそすぎて。

 

 

ソンジェも、もう限界に来てしまって

いて、見てて辛すぎだし。

 

 

(スアも心配だし。)

 

 

お願いだから、このドラマにおける

私のキュンポイントを奪わないで

ほしいわ(T_T)

 

 

正直、チヨルとヘンソンの恋に全く

キュンとならないので、高校生たちの

爽やかさやかわいさが救いだったのに。

 

 

 

今回、ヘイが1人ですごく悩んでたり、

ジェウがヨンジュを傷つけたことを

心配している一方で

 

 

チヨルとヘンソンに、やたら

イチャイチャされても

 

 

キュンできないどころか

ついにイラッときてしまって(^_^;)

 

 

 

これまで、恋するチヨルのかわいさで

2人の恋を応援してきたけど

 

 

そもそもなんで、チヨルがヘンソンに

あそこまでのめりこんでいるのかも

正直、あまりピンと来てないのよね。

(これって私だけなのかな?)

 

 

チ室長のこともあるし、

チヨルってわりと思い込みが激しい

タイプなんじゃ?

なんて、思ったりしてw

 

 

チヨルファンの皆さん

ほんとごめんなさいm(_ _)m

 

 

 

いつもなら大好物のはずの、

ギョンホの恋人への甘々ボイスも

今回あんまり響かなくて。

 

 

きっと、昨晩は、私のコンディションが

あまり良くなかったに違いない(笑)

 

 

 

あと、今回、電話で

チヨルが、ヘンソンにはじめて

「ヌナ」って言うシーンがありましたが

 

 

日本語訳が「お姉さん」ってなってて。

 

 

そもそも日本と韓国の文化の違いなので

翻訳してくださってる方も

特に今回のような場合はすごく難しい

だろうなとは思うんですけど

 

 

もう、ヌナとかオッパとかヒョンとか

そろそろそのまま使ってもよくない?

(訳よりも注釈入れてほしい)

 

 

「お姉さん」って。。。

ヘンソンの場合、まちがいなく

かなりお姉さんなもんだから

生々しく響いちゃって。

(コラコラ(^_^;))

 

 

設定的には、きっとチヨルのちょい上な

感じなんだろうけど

そもそもその設定に無理があるから

私の『修行』がなかなか終わらない。。。

 

 

って、やだ。朝から、暴言が止まらないw

この部分、あとからカットするかも(笑)

 

 

ほんとごめんなさい(^_^;)