もうすぐクリスマスマーケットが始まりますね((o(´∀`)o))ワクワク
去年はひつじさんが来てたのですが、今年もいらっしゃるのかしらね…?
↑もう始まってます!が、今年は脚を痛めていて歩けないので見に行けなさそうです!(泣)
噂によると臨時アイスリンクが出来たそうで…。この記事を書き始めた時はまだマーケットが出来る前でしたのでご容赦下さい┏○
さてさて、今更な感じは否めないですが、記事にしなければいけない重要な事があります!!!
それは…
「このブログのタイトル」!!
ぱちぱち~
いぇ~い🎉🎈✨
と言うのも、随分と前の話にはなりますが、このブログを読んでる人と色々と話している時に発覚したのが、その人はこのブログのタイトルを「0(ゼロ)家長女~」だと思っていたらしいのです。
「なんでZeroなんだろうー?櫻井担では無いはずなのに…」と疑問だったそうで…💦
違いまっせ!!
0(ぜろ)でなくてO(おー)ですぜ!!
重要な事なのでもう一度言います。
0(ぜろ)でなくてO(おー)ですぜ!!
なぜO(おー)なのかは察して下さい。。。
いくつかの言葉が掛かってる、と言う事だけは言及しておきます。
それにしても、0とOって紛らわしいですよねー。
ノートにメモ書きする時に、「自分用だから…」と乱雑な字で書いて、後からうーん(゜.゜)ってなった事、何度もあるのでわかります。
先日も、テニスの試合の記事を元に英語で話をしてたのですが、とあるチェコ人の男の子が0-0を「おートゥーおー」と読んでて、先生に「ぜろトゥーぜろ」って直されてました。
皆さんもご存知の通り、英語ではゼロをオーって言う時がありますよね…。例えば電話番号とか部屋番号とか言う時とか!
日本語でも101を"いちまるいち"ってゼロをマルっていう事ありますし!
で、ふとチェコ語でそういうのあるのかな?って疑問に思いまして…
知り合いに聞いてみました!
ら、「オーって言って全然通じるとは思うよー」との事。
でも普通は101号だったら"sto jedna"って感じで言うらしいです。
(わかりやすく言うなら、"ひゃくいち"号室って感じ。"いちまるいち"とか"ワンオーワン"って感じはポピュラーではないみたいです)
へぇー。
今までそういう事、全く気にせずに使ってました!
これからはちゃんと使おう(๑•̀ㅂ•́)و✧
外に遊びに行けないのでつまんないです!!
早く脚良くなれ~
それではまた!
Ahoj
