韓国語と韓国ドラマの日々 -7ページ目

アナと雪の女王を見に行った


ストーリーは見に行った友達から聞いていたのでわかってたのですが
面白そうなので行ってみました。


今日から3Dが始まっていたのですが
私が見たのは2DSkype


なんか・・・ジンとくるものがあってウルウルしましたtear.*



なに、この涙腺の弱さ?


と思ったのですが
何席か空けた隣に座っていたお姉さんは
明らかに泣いているのがわかるくらい泣いていたので
やはり胸を打つものがある映画なんだと思いました。


まだ日本で公開される前に
韓国語教室の先生が韓国でもすごい人気だといっていて
その時は興味がなかったのですが
見たら気になったので調べてみた。



アナと雪の女王・・・韓国のタイトルは


겨울왕국(きょうるわんぐく)


冬の王国







韓国版吹替でもやっていたようなので
見てみたいな~って思いました。


主題歌のLet it Go


sistarのヒョリンが歌っているバージョン。





メロディーが同じだからか
歌も上手だし韓国語だからという違和感は全くないと思いましたきらきら



そして映画(アナと雪の女王)の韓国語版の一部。




アナが
「エルサ姉さん」という部分を「エルサオンニ」

と言ってる。

すごいかわいい嬉しい


このくらいのセリフだったらわかるかなぁ?


勉強にもなりそうです!!



ん?雪の女王?
思い出した。







懐かしい~嬉しい


ヒョンビンとソン・ユリちゃんの韓国ドラマ雪の女王


この時も思ったのですが
元々のアンデルセンの雪の女王と関係あるのかな?


ちなみに韓国ドラマの雪の女王の原題は


눈의 여왕

雪の女王


そのまま。


韓国ドラマの雪の女王はアンデルセンの名作童話
雪の女王」をモチーフにした悲しくも美しいラブストーリーなのだそう。


前にこの韓国ドラマの雪の女王の記事を書いた時にも
そう思って調べたのですが覚えていなかったので
再度調べてみたら・・・






何度見ても怖い泣


これを知ったら。いくら内容を知ったうえで見に行ってたとしても
映画(アナと雪の女王)のとてもいいところの
感動が更に薄れていたと思うので行く前に見なくてよかった!!!


今回のアナと雪の女王
やはりアンデルセン童話の雪の女王が原作とされるようなのですが
ストーリーは完全オリジナルと言えるほど異なるのと
ディズニー史上で二人のディズニープリンセスが
主人公になったのは初めての事なんだそうです。


二人のプリンセスというのはアナとエルサですねお姫さま


アナの子供のころは本当にかわいかったですgb


3Dも見に行こうかな~きらきら