韓国語と韓国ドラマの日々 -224ページ目

韓ラブお正月スペシャル

昨日、外出先でこっそりチャンネルを変え見てた韓ラブですテレビ


しっかりと見られなかったのですが


OST捜査局というドラマの中で曲はわかっているけど名前がわからないものを

教えてほしいというコーナーがあって

それは面白そうと横目と耳は集中していましたワラ


その中で


○○というドラマの○○(役の人)の携帯の着信音を教えてほしい

(そのドラマも役の人もわからなかったので、まったく覚えてません汗☆


というのがあったのですが


日本版では○○という俳優(歌手?)の歌っている○○という曲

ということだったのですが

実はそれ、オリジナル(韓国放送版)では

ABBAのダンシングクイーンだったそうなのです。


しかし音楽の権利者問題で日本版では○○さんの歌う○○という曲に差し替えられた

という話がありました。


字幕をつけたり、声を吹き替えするだけでもすごいなと思うのに

韓国版で使われている曲にも手が加えられているんですね!!


冬ソナのノーカット完全版が出る時に

音楽の管理者問題で販売日が延びた話も聞きましたし

最近ではニューハートのチソンくんのダンスシーンの音楽が

韓国放送版とはまったう違うものになってたのを知りました。


日本で観るにはノーカット版はあっても

韓国放送完全版の字幕付きというのは難しいのでしょうね。


仕方がないのでしょうが残念な気もします泣


あとはガチョウの夢(거위의 꿈)という歌についても触れられていたのですが


これはファンミーティングでみなさんがよく歌われています


と言っていました。


この歌、知った時に


曲名がすごいと思いました・・・なんでガチョウ?


こちら、ベートーベン・ウィルスの最終回にインスニさんが歌われてました♪


チソンくんが歌っているのも聴いたことがあります嬉しい





2008年の日本でのファンミーティングの中で

ポゴシプタ(보고 싶다)のキム・ボムスssiと歌っているのですがチソンくん、歌上手ですkirakria*


でも男性も歌われているので男女問わず歌われる曲なのでしょう。


この歌、


僕には夢がある~

その夢を信じる~


って歌詞にあるということは前向きな歌なのでしょうか?


でもなんでガチョウ??


ま、いいか笑+゜