안녕하세요^^


韓国人のお友達と話して内容で、

週末ばあちゃんち行くっちゃん

の、ばあちゃんの言い方が引っかかりましたニヒヒ



私の語彙力としての、
じいちゃんは할아버지
ばあちゃんは할머니



でもお友達は
외할머니と言ったんです。


なにばあちゃん?と聞き返し何度か言ってもらい(たぶん本人は답답했다ニヤニヤ)、上のハングルを理解し説明までしてもらいました〜拍手

고마워요!



頭につくは外という意味で。

외할아버지  母方のじいちゃん

외할머  母方のばあちゃん


と言うそうです鉛筆




Kpediaから引用
‘孫が直接呼ぶ時は、할아버지(ハラボジ)と呼ぶのが普通’


ふむふむ鉛筆