ハンアルサと一緒に韓国の勉強~☆ -3ページ目

ハンアルサと一緒に韓国の勉強~☆

こんにちは。
韓国と韓国語を伝える人達です!

こんにちは~ハンアルサですヽ(*・ω・)人(・ω・*)ノ


文通文14回目です。
今日は前回予告した招待する表現について調べてみます。

動物を好きなキムが両親を長い間説得した末ついに犬を飼うことになりました。

気分が本当に良いキムは自分の一番親しい友達鈴木を家に招待しようと思いました。

こう言う場合どんな表現を使用するのかを調べましょうか?

まず招待する表現の最も基本的な言葉は'うちに来る?'で使う'우리집에 올래?'です。
上のような状況の場合は後に言葉が付けます。 '강아지 보러 놀러와.'のような表現を使うことができます。
この表現は'犬を見に遊びに来て'で使われます。

そして、鈴木はキムの家に遊びに行くことにしたのですが、この場合、鈴木はどんな表現を使ってキムの招待に応じたのでしょうか?

鈴木は'いいよ。招待してくれてありがとう。行きたい。'で使われる'좋아. 초대해줘서 고마워. 가고 싶어.'のような言葉で返事をしたはずです。
しかし、もし断わる場合にはどう言ったらいいでしょうか。
この場合には'미안해. 못 갈 거 같아.'という表現を使うのがいいです。これは'ごめんね。行けないみたい'です。

それなら、最後に分かりやすく会話を通して復習してみましょう!

<会話>

キム: 드디어 우리 집에서 강아지를 키우게 됐어!
キム: ついにうちで犬を飼うことになった!

鈴木: 정말? 축하해!
鈴木: 本当に?おめでとう!

キム: 고마워. 그럼 이번 주에 우리 집에 올래? 강아지 보러 놀러와!
キム: ありがとう。それじゃ今週にうちに来る?犬見に来て!

鈴木: 좋아! 정말 가고 싶어.
鈴木: いいよ!本当に行きたい。

キム: 우리 집 어딘지 알려줄게 꼭 놀러와~
キム: うちどこなのか教えてあげる。 必ず遊びに来てね~

鈴木: 그래. 초대해 줘서 고마워~
鈴木:うん。 招待してくれてありがとう~

どうでした​か?招待する表現と答えする表現を使用して友達と会話してみてください!
それでは今日は終わりにします​。

次​回は道案内の表現について勉強しましょう!