人形は分ける
ホーーーーーールの「ドーーーーーーール・パーーーーーーツ」という歌を聞いていた。
ほんならあれとあれのキチガイの歌やん!!!
ということでサラッと訳してみた。
ちなみにタイトルは、アレな感じで訳してみたかんじなだけよ
(なにそれI am doll eyes
Doll mouth, doll legs
I am doll arms, big veins, dog bait
Yeah, they really want you, they really want you, they really do
Yeah, they really want you, they really want you, but I do too
I want to be the girl with the most cake
I love him so much it just turns to hate
I fake it so real, I am beyond fake
And someday, you will ache like I ache
Someday, you will ache like I ache
I am doll parts
Bad skin, doll heart
It stands for knife
For the rest of my life
Yeah, they really want you, they really want you, they really do
Yeah, they really want you, they really want you, but I do, too
I want to be the girl with the most cake
He only loves those things because he loves to see them break
I fake it so real, I am beyond fake
And someday, you will ache like I ache
Someday you will ache like I ache
私は人形の目
人形の口、人形の足
私には人形の腕、大きな継ぎ目、犬の囮
そうよ彼らはあなたを本当に求めてる、彼らはあなたを本当に求めてる、本当に
そうよ彼らはあなたを本当に求めてる、彼らはあなたを本当に求めてる、でも私もそう
ケーキをほとんどもらえる女の子になりたいの
彼を愛しすぎて憎しみに変わってしまうの
私はそれらしくごまかしすぎる、そしてもはやごまかしではない
そしていつの日か、あなたも私が苦しむように苦しむの
いつの日か、あなたも私が苦しむように苦しむの
私は人形の部品
割れた肌、人形の心
ナイフが突きつけられてる 死ぬまでずっと
そうよ彼らはあなたを本当に求めてる、彼らはあなたを本当に求めてる、本当に
そうよ彼らはあなたを本当に求めてる、彼らはあなたを本当に求めてる、でも私もそう
ケーキをほとんどもらえる女の子になりたいの
彼は壊れるのを見たいからいろいろ愛してる
私はそれらしくごまかしすぎる、そしてもはやごまかしではない
そしていつの日か、あなたも私が苦しむように苦しむの
いつの日か、あなたも私が苦しむように苦しむの
The Secret of Life
Down at the Starlight Bar スターライト・バーで
One of 'em says, "You know I've been thinking" 1人が言う「ちょw最近考えてんねん」
Other one says, "That won't get you too far" もう1人がいう「考えてもしゃあないてw」
He says, "This is your life, and welcome to it 彼は言う「これが君の人生なので歓迎や
It's just workin' and drinkin' and dreams それは労働と酒飲むのと夢でできてる
Ad on TV says 'Just Do It' テレビのCMは“いいからやれ”っていうけど
Hell if I know what that means" なにそれどういう意味\(^o^)/」
The secret of life is a good cup of coffee 人生の秘訣は1杯の美味いコーシイ
The secret of life is keep your eye on the ball 人生の秘訣は油断しないこと
The secret of life is a beautiful woman 人生の秘訣はキレイな女
And Marilyn stares down from the barroom wall ほんでモンローがバーの壁から見下ろしてる
"You and me, we're just a couple of zeros 「わしらさあ、ただのゼロ同士やん
Just a couple of down-and-outs ただのダウンとアウトやん
But movie stars and football heroes でも映画スターとかフットボールスターって
What have they got to be unhappy about?" あいつら何が不満に思うことあるん?」
So they turn to the bartender, "Sam, what do you think? ほんで彼らはバーテンに言うた
What's the key that unlocks that door?" 「サム、どう思う?窓をあけるのは何や思う?」
Sam don't say nothin', just wipes off the bar サムは何もいわずにカウンターを拭く
And he pours them a couple more ほんで彼らに酒を注ぐ
'Cause the secret of life is in Sam's martinis サムのマティーニは人生の秘訣だから
The secret of life is in Marilyn's eyes 人生の秘訣はマリリンモンローの目
The secret of life is in Monday Night Football 人生の秘訣は月曜夜のフットボール
Rolling Stones records and Mom's apple pie ローリング・ストーンズのレコードとママのアップルパイ
Sam looks up from his Sunday paper サムが日曜版から目を上げる
Says, "Boys, you're on the wrong track そして言う「きみら間違ってんねん
The secret of life is there ain't no secret 人生の秘訣はな、秘訣なんかない事や
And you don't get your money back" ほんで払い戻しもないんや」
Hey
The secret of life is gettin' up early 人生の秘訣は早起きすること
The secret of life is stayin' up late 人生の秘訣は夜更かしすること
The secret of life is try not to hurry 人生の秘訣は急ごうとしないこと
But don't wait でも待たないで
Don't wait
The secret of life is a good cup of coffee 人生の秘訣は1杯の美味いコーヒー
The secret of life is keep your eye on the ball 人生の秘訣は油断しないこと
The secret of life is to find the right woman 人生の秘訣は相応しい女を見つけること
The secret of life is nothin' at all 人生の秘訣は、なんもない
Oh, it's nothin' at all せやねんなんもないねん\(^o^)/
The secret of life
Couple of guys sittin' around drinkin' おっさん二人が酒のんでくっちゃべってる
Down at the Starlight Bar スターライト・バーにて
One of 'em says, "You know I've been thinking" 1人が言う「最近考えてんねん」
Other one says, "That won't get you too far" もう1人が言う「考えても無駄やてww」
"That won't get you too far"
Black Horse & The Cherry Tree
昨日デニーズでくっちゃべってたら
「ツイッターで勝手にフォローしてくる変な人たち」の事が出て、
その際に出てきたケイティ・タンストールの代表曲の1つ!
一時おおはやりだった"Suddenly I See”がそこまで好きじゃなかった私は
こっちが好きだったんだぜ!
というわけでなんとなく気分がノリノリだったので和訳してみた。
たくさん解釈の方法がありそうでごっつ難しい内容だったYO!
♪
心は私以上に私の事を知っている
だから心の命じるままに動くと決めた
何もないところに辿り着き
そこには桜の木があって大きな黒い馬がいた
背中に少し恐怖を感じたけど
振り返らずに歩き続けると自分に言い聞かせた
そしたら大きな黒い馬が言った「こっちを見ろ」
彼は言う「ねえちゃん 僕と結婚しないか?」
でも私は言った ダメよダメダメダメダメダメ
私は言った ダメダメ、あなたは私に相応しくない
ダメよダメダメダメダメダメ
私は言った ダメダメ、あなたは私に相応しくない
そして私の心は早くから混乱してた
だから一瞬のうちに止まってしまった
そうするべきではなかったけど私は心を断ち切っていた
そして心は何年も経っても私を許してくれない
だから私は心を何もない、だけど
桜の木と大きな黒い馬のいる所へ遣った
そしたら心は幸せすぎてもう戻ってこない
私はぽっかりと大きな穴が開いてしまった
そして私は言った ダメよダメダメダメダメダメ
私は言った ダメダメ、あなたは私に相応しくない
ダメよダメダメダメダメダメ
ダメダメ、あなたは私に相応しくない
ダメよダメダメダメダメダメ
ダメダメ、あなたは私に相応しくない
ダメよダメダメダメダメダメ
ダメダメ、あなたは私に相応しくない
大きな黒い馬と桜の木
私はもうそこには戻れないなぜなら心に見放されてしまったから
大きな黒い馬と桜の木
私はもうそこには戻れないなぜなら心に見放されてしまったから
♪
あと関係ないけどこないだ勢いに乗って何年かぶりにバービー買うた!
だって素敵なドヤ顔してるんやもん惚れちまったYO!
むっちゃ探したのに、18,000マニーもするのよ!!
というわけで円高やし!いうて輸入方向で調べたら
送料込みで3,000マニー未満で済んだんだぜ?ヽ(゜∀゜)ノ
今は金魚の水槽の上でドヤ顔してます。
スタンドにボタンついてて、
押したら
ディスコ音楽
が流れるんですよ(笑)

