これでわかるかたは韓国映画・韓流度高い方ですねー。
朝からチョン・ウソン氏とイ・ビョンホン氏の姿をテレビで拝見しましたよw
通訳さんの前に通訳してみて、通訳さんの訳を聞いてみました。だいたい大丈夫でした。
日本では「Good Bar Weird」です。
映画のタイトル「良い奴・悪い奴・変な奴」という意味ですね。
韓国語を直訳すれば「奴・奴・奴」となるので最初聞いたときは???と思いましたが、もともと「良い奴・悪い奴・変な奴」という意味でついてたタイトルです。
今日公開ですねー。
私は映画を見ることはできませぬ。これから韓国語教室に行って、そのあと韓国語の講演会に行ってきます。
日本語が入らないので韓国語がどれだけわかるのか。。。
試験まで2週間。
せめて悪あがきしないとね。