図書館で絵本を借りてきました!


左が図書館で借りてきた日本語版『なつみはなんにでもなれる』ですおねがい

右は我が家にある英語版『I CAN BE ANYTHING』ですウインク

絵を見ていただけると分かるように、同じ絵本ですルンルン書かれている言語が、英語なのか日本語なのかの違い流れ星

私は恥ずかしながら、この有名ななつみシリーズの存在を知らずに、英語版を購入しました。

本屋さんで立ち読みしてて、ページをパラパラしたところ、主人公のなつみが何かの真似をして「what's this?」と母に問い、母が「it's ○○○!!」と答えるという会話が繰り返されるので、子どもと英語でguessing game の練習をするのにぴったりの絵本じゃん!!って思って即決でした照れ星

購入した後に、しばらくしてから日本語版が本家ということを知りました爆笑(笑)

で、昨日、さっそく息子に日本語版を読んでみたところ、とても反応が薄く...笑い泣き
英語版だと「It's a riceball!!」のおにぎりの絵で絶対笑うのにガーンおそらく英語でストーリーは理解してません、絵で笑ってるだけ(笑)


なんでだろうと思ったんですが...。
たぶん、におい?(笑)
なんか、ちょっと、臭いがしました。
何の臭いかは控えます笑い泣き(笑)

息子的に臭いが気になって絵本に集中できなかったのでは?と母は分析しました爆笑うずまき


母目線では、日本語版と英語版でちょっとニュアンスが違うんじゃ?と思うところがいくつもあり、そこが気になっちゃいました口笛

私は、断然!!
英語版のニュアンスが好きですおねがいピンクハート


『英語でも読めるはらぺこ~』も借りてきました(右上)!!はらぺこは曜日を覚えるためだけに、左下の日本語版を購入したのですが、どうせ買うなら『英語でも読めるはらぺこ~』を買えば良かったと激しく後悔しています笑い泣き!
息子が大きくなったら『英語でもよめるスイミー』も買おうかなと思っています照れ私もスイミーは小さい時に公文で読みました音符懐かしいなぁくるくる